sed nunc porta quaeso peccatum meum et revertere mecum ut adorem Dominum

Y vuelve conmigo para que adore á Jehová.

Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

Und nun, vergib doch meine Sünde, und kehre mit mir um, daß ich vor Jehova anbete.

Und nun vergib mir die Sünden und kehre mit mir um, daß ich den HERRN anbete.

Nun aber vergib mir doch meine Sünde und kehre mit mir um, daß ich den HERRN anbete!

Vergeef dan nou tog my sonde en kom met my saam terug, dat ek die HERE kan aanbid.

Por tani, të lutem, falma mëkatin tim dhe kthehu me mua, që unë të mund të bie përmbys para Zotit".

Protož nyní odpusť, prosím, hřích můj, a navrať se se mnou, ať se pomodlím Hospodinu.

Nyní však sejmi ze mne prosím můj hřích a vrať se se mnou; chci se poklonit Hospodinu.

tilgiv mig dog nu min Synd og vend tilbage med mig, for at jeg kan tilbede HERREN!

Nu dan, vergeef mij toch mijn zonde, en keer met mij wederom, dat ik den HEERE aanbidde.

Kaj nun pardonu, mi petas, mian pekon, kaj iru kun mi returne, por ke mi adorklinigxu antaux la Eternulo.

Anna siis nyt minulle tämä synti anteeksi, ja palaja minun kanssani, että minä kumartaisin ja rukoilisin Herraa.

Most azért bocsásd meg az én vétkemet, és térj vissza velem, hogy könyörögjek az Úrnak.

Ma ora, perdonami, ti prego, il mio peccato, e ritorna meco; ed io adorerò il Signore.

Or dunque, ti prego, perdona il mio peccato, ritorna con me, e io mi prostrerò davanti all’Eterno". E Samuele disse a Saul:

Tena ra, whakarerea noatia iho toku hara, kia hoki atu taua, kia koropiko ai ahau ki a Ihowa.

Acum, te rog, iartă-mi păcatul, întoarce-te cu mine, ca să mă închin pînă la pămînt înaintea Domnului.``

теперь же сними с меня грех мой и воротись со мною, чтобы я поклонился Господу.

Ngayon nga'y isinasamo ko sa iyo, ipatawad mo ang aking kasalanan, at bumalik ka uli na kasama ko, upang ako'y sumamba sa Panginoon.

เพราะฉะนั้นบัดนี้ขอท่านโปรดอภัยบาปของข้าพเจ้า และขอกลับไปกับข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะได้นมัสการพระเยโฮวาห์"

Bây giờ, xin ông hãy tha tội tôi, trở lại cùng tôi, thì tôi sẽ sấp mình xuống trước mặt Ðức Giê-hô-va.

Khawusixolele ngoko isono sam; buya nam, ndiye ndimnqule uYehova.

现在求你赦免我的罪,与我一同回去,我好敬拜耶和华。”

現在求你赦免我的罪,與我一同回去,我好敬拜耶和華。”

现 在 求 你 赦 免 我 的 罪 , 同 我 回 去 , 我 好 敬 拜 耶 和 华 。

現 在 求 你 赦 免 我 的 罪 , 同 我 回 去 , 我 好 敬 拜 耶 和 華 。


ScriptureText.com