![](/vul.gif)
ibat autem Philistheus incedens et adpropinquans adversum David et armiger eius ante eum
![](/spa.gif)
Y el Filisteo venía andando y acercándose á David, y su escudero delante de él.
![](/fre.gif)
Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui.
![](/gee.gif)
Und der Philister ging und kam dem David immer näher, und der Mann, der den Schild trug, vor ihm her.
![](/gel.gif)
Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David und sein Schildträger vor ihm her.
![](/ges.gif)
Und der Philister kam auch einher und näherte sich David, und sein Schildträger ging vor ihm her.
![](/afr.gif)
Ook die Filistyn het al nader en nader gekom na Dawid, en die skilddraer voor hom uit.
![](/alb.gif)
Edhe Filisteu përparoi duke iu afruar gjithnjë e më tepër Davidit, ndërsa shqyrtari i tij e paraprinte.
![](/cze.gif)
Bral se také i Filistinský, jda a přibližuje se k Davidovi, a muž ten, kterýž nesl braň jeho, šel před ním.
![](/czp.gif)
Pelištejec se k Davidovi pomalu přibližoval a před ním jeho štítonoš.
![](/dan.gif)
Imidlertid kom Filisteren David nærmere og nærmere med Skjolddrageren foran sig;
![](/dut.gif)
De Filistijn ging ook heen, gaande en naderende tot David, en zijn schilddrager ging voor zijn aangezicht.
![](/esp.gif)
Kaj la Filisxto eliris kaj komencis alproksimigxi al David, kaj lia sxildoportisto iris antaux li.
![](/fin.gif)
Käveli myös Philistealainen ja lähestyi Davidia, ja hänen kilpensä kantaja hänen edellänsä.
![](/hun.gif)
Akkor elindult a Filiszteus is, és Dávidhoz közeledék, az az ember pedig, a ki a paizsát hordozza, elõtte vala.
![](/itd.gif)
Il Filisteo si mosse anch’esso, e venne accostandosi a Davide; e colui che portava il suo scudo andava davanti a lui.
![](/itr.gif)
Il Filisteo anch’egli si fe’ innanzi, avvicinandosi sempre più a Davide, ed era preceduto dal suo scudiero.
![](/mao.gif)
A i haere tonu mai te Pirihitini, i whakatata mai ki a Rawiri; ko te kaimau ano o tana whakangungu rakau i haere i mua i a ia.
![](/rom.gif)
Filisteanul s'a apropiat puţin cîte puţin de David, şi omul care -i ducea scutul mergea înaintea lui.
![](/rus.gif)
Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.
![](/tag.gif)
At nagpatuloy ang Filisteo at lumapit kay David; at ang lalake na may dala ng kalasag ay nangunguna sa kaniya.
![](/tha.gif)
คนฟีลิสเตียนั้นก็ออกมาใกล้ดาวิด พร้อมกับคนถือโล่เดินออกหน้า
![](/vie.gif)
Người Phi-li-tin cũng xơm tới, đến gần Ða-vít, có kẻ vác binh khí đi trước.
![](/xho.gif)
UmFilisti wahamba, waya esondela kuDavide, nendoda ephatha ikhaka lakhe ihamba phambi kwakhe.
![](/ncs.gif)
大卫击杀歌利亚那非利士人也向着大卫慢慢走过来,拿大盾牌的人在他前面走。
![](/nct.gif)
大衛擊殺歌利亞那非利士人也向著大衛慢慢走過來,拿大盾牌的人在他前面走。
![](/cus.gif)
非 利 士 人 也 渐 渐 地 迎 着 大 卫 来 , 拿 盾 牌 的 走 在 前 头 。
![](/cut.gif)
非 利 士 人 也 漸 漸 地 迎 著 大 衛 來 , 拿 盾 牌 的 走 在 前 頭 。
![](/cr1.gif)