![](/vul.gif)
et revertentes filii Israhel postquam persecuti fuerant Philistheos invaserunt castra eorum
![](/spa.gif)
Tornando luego los hijos de Israel de seguir los Filisteos, despojaron su campamento.
![](/fre.gif)
Et les enfants d'Israël revinrent de la poursuite des Philistins, et pillèrent leur camp.
![](/gee.gif)
Und die Kinder Israel kehrten um von der Verfolgung der Philister und plünderten ihre Lager.
![](/gel.gif)
Und die Kinder Israel kehrten um von dem Nachjagen der Philister und beraubten ihr Lager.
![](/ges.gif)
Und die Kinder Israel kehrten von der Verfolgung der Philister zurück und plünderten ihr Lager.
![](/afr.gif)
Daarna het die kinders van Israel teruggekeer van die hewige agtervolging van die Filistyne en hulle laer geplunder.
![](/alb.gif)
Kur bijtë e Izraelit u kthyen nga ndjekja e Filistejve, plaçkitën kampin e tyre.
![](/cze.gif)
A navrátivše se synové Izraelští od honění Filistinských, vzebrali tábor jejich.
![](/czp.gif)
Pak Izraelci přestali Pelištejce stíhat a vyplenili jejich tábory.
![](/dan.gif)
Derpå vendte Israeliterne tilbage fra Forfølgelsen af Filisterne og plyndrede deres Lejr.
![](/dut.gif)
Daarna keerden de kinderen Israels om, van het hittig najagen der Filistijnen, en zij beroofden hun legers.
![](/esp.gif)
Kaj la Izraelidoj revenis de la kurado post la Filisxtoj kaj disrabis ilian tendaron.
![](/fin.gif)
Ja Israelin lapset palasivat ajamasta Philistealaisia takaa ja ryöstivät heidän leirinsä.
![](/hun.gif)
Visszatérének azután Izráel fiai a Filiszteusok üldözésébõl, és feldúlták azoknak táborát.
![](/itd.gif)
Poi i figliuoli d’Israele se ne ritornarono dalla caccia de’ Filistei, e predarono il lor campo.
![](/itr.gif)
E i figliuoli d’Israele, dopo aver dato la caccia ai Filistei, tornarono e predarono il loro campo.
![](/mao.gif)
Na ka hoki nga tama a Iharaira i te whai i nga Pirihitini, na kei te pahua i to ratou puni.
![](/rom.gif)
Şi copiii lui Israel s'au întors dela urmărirea Filistenilor, şi le-au jăfuit tabăra.
![](/rus.gif)
И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.
![](/tag.gif)
At nagsibalik ang mga anak ni Israel sa paghabol sa mga Filisteo, at kanilang sinamsam ang kanilang kampamento.
![](/tha.gif)
และคนอิสราเอลก็กลับมาจากการไล่ติดตามคนฟีลิสเตีย และมาปล้นค่ายของเขา
![](/vie.gif)
Dân Y-sơ-ra-ên, sau khi đã rượt đuổi dân Phi-li-tin rồi, thì trở về cướp phá trại quân chúng nó.
![](/xho.gif)
Babuya oonyana bakaSirayeli ekuwasukeleni ngokushushu amaFilisti, baziphanga iintente zawo.
![](/ncs.gif)
以色列人穷追非利士人回来以后,就抢掠他们的营房。
![](/nct.gif)
以色列人窮追非利士人回來以後,就搶掠他們的營房。
![](/cus.gif)
以 色 列 人 追 赶 非 利 士 人 回 来 , 就 夺 了 他 们 的 营 盘 。
![](/cut.gif)
以 色 列 人 追 趕 非 利 士 人 回 來 , 就 奪 了 他 們 的 營 盤 。
![](/cr1.gif)