![](/vul.gif)
omnis autem Israhel et Iuda diligebat David ipse enim egrediebatur et ingrediebatur ante eos
![](/spa.gif)
Mas todo Israel y Judá amaba á David, porque él salía y entraba delante de ellos.
![](/fre.gif)
mais tout Israël et Juda aimaient David, parce qu'il sortait et rentrait à leur tête.
![](/gee.gif)
Aber ganz Israel und Juda hatten David lieb, denn er zog aus und ein vor ihnen her.
![](/gel.gif)
Aber ganz Israel und Juda hatte David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her.
![](/ges.gif)
Aber ganz Israel und Juda hatten David lieb; denn er zog aus und ein vor ihnen her.
![](/afr.gif)
Maar die hele Israel en Juda het Dawid liefgehad, want hy het voor hulle uit-- en ingegaan.
![](/alb.gif)
por tërë Izraeli dhe Juda e donin Davidin, sepse shkonte e vinte në krye të tyre.
![](/cze.gif)
Ale všecken Izrael i Juda miloval Davida, nebo vycházel i vcházel před nimi.
![](/czp.gif)
Celý Izrael a Juda však Davida miloval, protože on před nimi vycházel a vcházel.
![](/dan.gif)
men hele Israel og Juda elskede David, fordi han drog ud til Kamp og hjem i Spidsen for dem.
![](/dut.gif)
Doch gans Israel en Juda had David lief; want hij ging uit en hij ging in voor hun aangezicht.
![](/esp.gif)
Sed la tuta Izrael kaj Jehuda amis Davidon pro tio, kiamaniere li iradis kaj venadis antaux ili.
![](/fin.gif)
Mutta koko Israel ja Juuda rakasti Davidia; sillä hän kävi ulos ja sisälle heidän edessänsä.
![](/hun.gif)
De az egész Izráel és Júda szereté Dávidot, mert õ elõttük méne ki és jöve be.
![](/itd.gif)
Ma tutto Israele e Giuda amava Davide; perciocchè egli andava e veniva davanti a loro.
![](/itr.gif)
ma tutto Israele e Giuda amavano Davide, perché andava e veniva alla loro testa.
![](/mao.gif)
A i aroha a Iharaira katoa ratou ko Hura ki a Rawiri, no te mea i haere atu ia, i haere mai i to ratou aroaro.
![](/rom.gif)
dar tot Israelul şi Iuda iubeau pe David, pentrucă ieşea şi intra în fruntea lor.
![](/rus.gif)
А весь Израиль и Иуда любили Давида, ибо он выходил и входил пред ними.
![](/tag.gif)
Nguni't minamahal ng buong Israel at Juda si David; sapagka't siya'y naglalabas pumasok sa harap nila.
![](/tha.gif)
แต่คนอิสราเอลและคนยูดาห์ทั้งสิ้นรักดาวิด เพราะเธอเข้าออกต่อหน้าเขาทั้งหลาย
![](/vie.gif)
Nhưng cả Y-sơ-ra-ên và Giu-đa đều yêu mến Ða-vít, bởi vì người ra trận trở về đứng đầu chúng.
![](/xho.gif)
ke onke amaSirayeli namaYuda ebemthanda uDavide, ngokuba ebephuma engena phambi kwawo.
![](/ncs.gif)
但是所有的以色列人和犹大人都爱大卫,因为他领导他们出入。
![](/nct.gif)
但是所有的以色列人和猶大人都愛大衛,因為他領導他們出入。
![](/cus.gif)
但 以 色 列 和 犹 大 众 人 都 爱 大 卫 , 因 为 他 领 他 们 出 入 。
![](/cut.gif)
但 以 色 列 和 猶 大 眾 人 都 愛 大 衛 , 因 為 他 領 他 們 出 入 。
![](/cr1.gif)