![](/vul.gif)
responditque David ad Ionathan quis nuntiabit mihi si quid forte responderit tibi pater tuus dure
![](/spa.gif)
Dijo entonces David á Jonathán: ¿Quién me dará aviso? ó ¿qué si tu padre te respondiere ásperamente?
![](/fre.gif)
David dit à Jonathan: Qui m'informera dans le cas où ton père te répondrait durement?
![](/gee.gif)
Und David sprach zu Jonathan: Wer soll es mir berichten, wenn etwa dein Vater dir Hartes antwortet?
![](/gel.gif)
David aber sprach: Wer will mir's ansagen, so dir dein Vater etwas Hartes antwortet?
![](/ges.gif)
David aber sprach zu Jonatan: Wenn mir's nur jemand anzeigen würde, wenn dein Vater dir eine grobe Antwort gibt!
![](/afr.gif)
En Dawid het Jonatan gevra: Wie sal my dit te kenne gee of jou vader jou miskien 'n harde antwoord gee?
![](/alb.gif)
Davidi i tha Jonathanit: "Kush do të më njoftojë në se yt atë të përgjigjet rëndë?".
![](/cze.gif)
Řekl také David Jonatovi: Kdož mi oznámí, jestliže odpoví tobě otec tvůj něco tvrdě?
![](/czp.gif)
David se Jónatana otázal: Kdo mi oznámí, když ti tvůj otec odpoví tvrdě?
![](/dan.gif)
Da sagde David til Jonatan: Men hvem skal lade mig det vide, om din Fader giver dig et hårdt Svar?
![](/dut.gif)
David nu zeide tot Jonathan: Wie zal het mij te kennen geven, indien uw vader u wat hards antwoordt?
![](/esp.gif)
Kaj David diris al Jonatan:Kiu diros al mi, se via patro donos al vi respondon kruelan?
![](/fin.gif)
David sanoi Jonatanille: kuka minulle ilmoittaa, jos sinun isäs vastaa sinua jotakin kovasti?
![](/hun.gif)
És monda Dávid Jonathánnak: Kicsoda adja nékem tudtomra, hogy a mit atyád felelni fog néked, szigorú-é?
![](/itd.gif)
E Davide disse a Gionatan: Chi me lo rapporterà, se pur tuo padre ti fa qualche aspra risposta?
![](/itr.gif)
Davide disse a Gionathan: "Chi m’informerà, nel caso che tuo padre ti dia una risposta dura?"
![](/mao.gif)
Katahi a Rawiri ka mea ki a Honatana, Ma wai e korero ki ahau, ki te pakeke te kupu e whakahokia e tou papa ki a koe?
![](/rom.gif)
David a zis lui Ionatan: ,,Cine-mi va da de ştire dacă tatăl tău ţi-ar răspunde cu asprime?``
![](/rus.gif)
И сказал Давид Ионафану: кто известит меня, если отец твой ответит тебе сурово?
![](/tag.gif)
Nang magkagayo'y sinabi ni David kay Jonathan, Sino ang magsasaysay sa akin, kung sakaling ang iyong ama ay sumagot sa iyo na may kagalitan?
![](/tha.gif)
แล้วดาวิดก็กล่าวแก่โยนาธานว่า "ถ้าเสด็จพ่อของท่านตอบท่านอย่างดุดัน ใครจะบอกแก่ข้าพเจ้าได้"
![](/vie.gif)
Ða-vít đáp cùng Giô-na-than rằng: Nhưng nếu cha anh dùng lời nghiêm khắc đáp cùng anh, thì ai sẽ cho tôi hay?
![](/xho.gif)
Wathi uDavide kuYonatan, Hi, ukuba uyihlo ukuphendule kalukhuni, ndoxelelwa ngubani na?
![](/ncs.gif)
大卫对约拿单说:“如果你父亲严厉地回答你,谁来告诉我呢?”
![](/nct.gif)
大衛對約拿單說:“如果你父親嚴厲地回答你,誰來告訴我呢?”
![](/cus.gif)
大 卫 对 约 拿 单 说 : 你 父 亲 若 用 厉 言 回 答 你 , 谁 来 告 诉 我 呢 ?
![](/cut.gif)
大 衛 對 約 拿 單 說 : 你 父 親 若 用 厲 言 回 答 你 , 誰 來 告 訴 我 呢 ?
![](/cr1.gif)