![](/vul.gif)
nunc igitur si quid habes ad manum vel quinque panes da mihi aut quicquid inveneris
![](/spa.gif)
Ahora pues, ¿qué tienes á mano? dame cinco panes, ó lo que se hallare.
![](/fre.gif)
Maintenant qu'as-tu sous la main? Donne-moi cinq pains, ou ce qui se trouvera.
![](/gee.gif)
Und nun, was ist unter deiner Hand? Gib fünf Brote in meine Hand, oder was sich vorfindet.
![](/gel.gif)
Hast du nun etwas unter deiner Hand, ein Brot oder fünf, die gib mir in meine Hand, oder was du findest.
![](/ges.gif)
Und nun gib mir, was du zur Verfügung hast, etwa fünf Brote, oder was sonst vorhanden ist!
![](/afr.gif)
Maar nou, wat is hier by u? Gee vyf brode in my hand, of wat beskikbaar is.
![](/alb.gif)
Dhe tani çfarë ke në dorë? Më jep pesë bukë ose çfarë të kesh".
![](/cze.gif)
Protož nyní, co máš tu před rukama, dej v ruku mou, asi pět chlebů, aneb což na hotově máš.
![](/czp.gif)
David knězi Achímelekovi odvětil: Mám pověření od krále. Poručil mi: Nikdo ať nezví nic o tom, k čemu tě posílám a čím jsem tě pověřil. Družině jsem uložil, aby čekala na určeném místě.
![](/dan.gif)
Men hvis du har fem Brød ved Hånden, så giv mig dem, eller hvad du har!
![](/dut.gif)
En nu wat is er onder uw hand? Geef mij vijf broden in mijn hand, of wat er gevonden wordt.
![](/esp.gif)
Nun kion vi havas sub la mano? donu en mian manon kvin panojn, aux tion, kio trovigxos.
![](/fin.gif)
Jos nyt on jotakin sinun kätes alla, anna minulle viisikin leipää, taikka mitäs löydät.
![](/hun.gif)
Most azért, mi van kezednél? Adj öt kenyeret nékem, vagy [egyebet,] a mi van.
![](/itd.gif)
Ora dunque, che hai a mano? dammi cinque pani, o ciò che tu potrai.
![](/itr.gif)
E ora che hai tu sotto mano? Dammi cinque pani o quel che si potrà trovare".
![](/mao.gif)
Na, he aha kei raro i tou ringa? homai etahi taro ki toku ringa, kia rima: etahi atu mea ranei kei konei.
![](/rom.gif)
Acum ce ai la îndemînă? Dă-mi cinci pîni, sau ce se va găsi.``
![](/rus.gif)
итак, что есть у тебя под рукою, дай мне, хлебов пять, или что найдется.
![](/tag.gif)
Ngayon nga anong mayroon ka sa iyong kamay? Bigyan mo ako ng limang tinapay sa aking kamay, o anomang mayroon ka.
![](/tha.gif)
ท่านมีอะไรติดมืออยู่บ้างเล่า ขอมอบขนมปังไว้ในมือข้าพเจ้าสักห้าก้อน หรืออะไรๆที่มีที่นี่ก็ได้"
![](/vie.gif)
Bây giờ, thầy có chi trong tay? Hãy trao cho ta năm ổ bánh hay là vật gì thầy có thế tìm được.
![](/xho.gif)
Kaloku kukho ntoni na phantsi kwesandla sakho? Ndinike esandleni izonka zibe zihlanu, nokuba yintoni efumanekayo.
![](/ncs.gif)
现在你手中有什么?求你给我五个饼,或是别的食物。”
![](/nct.gif)
現在你手中有甚麼?求你給我五個餅,或是別的食物。”
![](/cus.gif)
现 在 你 手 下 有 甚 麽 ? 求 你 给 我 五 个 饼 或 是 别 样 的 食 物 。
![](/cut.gif)
現 在 你 手 下 有 甚 麼 ? 求 你 給 我 五 個 餅 或 是 別 樣 的 食 物 。
![](/cr1.gif)