![](/vul.gif)
dixitque rex morte morieris Ahimelech tu et omnis domus patris tui
![](/spa.gif)
Y el rey dijo: Sin duda morirás, Ahimelech, tú y toda la casa de tu padre.
![](/fre.gif)
Le roi dit: Tu mourras, Achimélec, toi et toute la maison de ton père.
![](/gee.gif)
Aber der König sprach: Du mußt gewißlich sterben Ahimelech, du und das ganze Haus deines Vaters!
![](/gel.gif)
Aber der König sprach: Ahimelech, du mußt des Todes sterben, du und deines Vater ganzes Haus.
![](/ges.gif)
Aber der König sprach: Achimelech, du mußt des Todes sterben, du und deines Vaters ganzes Haus!
![](/afr.gif)
Maar die koning sê: Ahimleg, jy moet sekerlik sterwe, jy en jou hele familie.
![](/alb.gif)
Mbreti tha: "Ti me siguri ke për të vdekur, Ahimelek, ti dhe tërë shtëpia e atit tënd!".
![](/cze.gif)
Ale král řekl: Smrtí umřeš Achimelechu, ty i všecken dům otce tvého.
![](/czp.gif)
Král se však rozkřikl: Propadl jsi smrti, Achímeleku, ty i celý tvůj rod.
![](/dan.gif)
Men Kongen sagde: Du skal dø, Ahimelek, du og hele dit Fædrenehus!
![](/dut.gif)
Doch de koning zeide: Achimelech, gij moet den dood sterven, gij en het ganse huis uws vaders.
![](/esp.gif)
Sed la regxo diris:Vi devas morti, Ahximelehx, vi kaj la tuta domo de via patro.
![](/fin.gif)
Kuningas sanoi: Ahimelek, sinun pitää totisesti kuoleman, sinun ja koko sinun isäs huoneen.
![](/hun.gif)
A király pedig monda: Meg kell halnod Akhimélek, néked és a te atyád egész háza[népének!
![](/itd.gif)
E il re disse: Per certo tu morrai, Ahimelec, insieme con tutta la famiglia di tuo padre.
![](/itr.gif)
Il re disse: "Tu morrai senz’altro, Ahimelec, tu con tutta la famiglia del padre tuo!"
![](/mao.gif)
Na ka mea te kingi, Ko te mate anake mou, e Ahimereke, mou, mo te whare katoa ano o tou papa.
![](/rom.gif)
Împăratul a zis: ,,Trebuie să mori, Ahimelec, tu şi toată casa tatălui tău.``
![](/rus.gif)
И сказал царь: ты должен умереть, Ахимелех, ты и весь дом отца твоего.
![](/tag.gif)
At sinabi ng hari, Ikaw ay walang pagsalang mamamatay, Ahimelech, ikaw at ang buong sangbahayan ng iyong ama.
![](/tha.gif)
กษัตริย์ตรัสว่า "อาหิเมเลค เจ้าจะต้องตายแน่ ทั้งเจ้าและวงศ์วานบิดาของเจ้าทั้งสิ้นด้วย"
![](/vie.gif)
Vua đáp: Hỡi A-hi-mê-léc, thật ngươi và cả nhà cha người đều sẽ chết!
![](/xho.gif)
Wathi ukumkani, Uya kufa ufe, Ahimeleki, wena nendlu yonke kayihlo.
![](/ncs.gif)
王说:“亚希米勒啊!你和你父的全家都是该死的。”
![](/nct.gif)
王說:“亞希米勒啊!你和你父的全家都是該死的。”
![](/cus.gif)
王 说 : 亚 希 米 勒 啊 , 你 和 你 父 的 全 家 都 是 该 死 的 !
![](/cut.gif)
王 說 : 亞 希 米 勒 啊 , 你 和 你 父 的 全 家 都 是 該 死 的 !
![](/cr1.gif)