![](/vul.gif)
et nuntiatum est Saul quod fugisset David in Geth et non addidit ultra ut quaereret eum
![](/spa.gif)
Y vino la nueva á Saúl que David se había huído á Gath, y no lo buscó más.
![](/fre.gif)
Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.
![](/gee.gif)
Und es wurde Saul berichtet, daß David nach Gath geflohen wäre; und er suchte ihn fortan nicht mehr.
![](/gel.gif)
Und da Saul angesagt ward, daß David gen Gath geflohen wäre, suchte er ihn nicht mehr. {~} {~}
![](/ges.gif)
Und als es Saul angesagt ward, daß David gen Gat geflohen sei, suchte er ihn nicht mehr.
![](/afr.gif)
Toe Saul tyding kry dat Dawid na Gat gevlug het, het hy verder nie meer na hom gesoek nie.
![](/alb.gif)
Pastaj i njoftuan Saulit që Davidi kishte ikur në Gath, dhe ai nuk e kërkoi më.
![](/cze.gif)
A když bylo oznámeno Saulovi, že utekl David do Gát, přestal ho hledati více.
![](/czp.gif)
Když Saulovi ohlásili, že David uprchl do Gatu, už ho dál nehledal.
![](/dan.gif)
Da Saul fik at vide, at David var flygtet til Gaf, holdt han op at søge efter ham.
![](/dut.gif)
Toen aan Saul geboodschapt werd, dat David gevlucht was naar Gath, zo voer hij niet meer voort hem te zoeken.
![](/esp.gif)
Kiam oni raportis al Saul, ke David forkuris en Gaton, li ne plu sercxis lin.
![](/fin.gif)
Kuin Saulille sanottiin Davidin paenneen Gatiin, niin ei hän enää häntä etsinyt.
![](/hun.gif)
Mikor pedig Saulnak megmondották, hogy Dávid Gáthba menekült, nem üldözé tovább õt.
![](/itd.gif)
Or egli fu rapportato a Saulle che Davide era fuggito in Gat; laonde egli non continuò più a cercarlo.
![](/itr.gif)
E Saul, informato che Davide era fuggito Gath, non si diè più a cercarlo.
![](/mao.gif)
A ka korerotia ki a Haora, kua rere a Rawiri ki Kata, na mutu ake tana rapu i a ia.
![](/rom.gif)
Saul, cînd a aflat că David fugise la Gat, a încetat să -l mai caute.
![](/rus.gif)
И донесли Саулу, что Давид убежал в Геф, и не стал он более искать его.
![](/tag.gif)
At nasaysay kay Saul na si David ay tumakas na napatungo sa Gath: at hindi na niya pinagusig siya uli.
![](/tha.gif)
และเมื่อมีคนไปทูลซาอูลว่า ดาวิดได้หนีไปเมืองกัทแล้ว พระองค์ก็มิได้แสวงท่านอีกต่อไป
![](/vie.gif)
Sau-lơ hay rằng Ða-vít trốn đến Gát, thì thôi đuổi theo người.
![](/xho.gif)
Waxelelwa uSawule ukuba uDavide ubalekele eGati, akaba saphinda amfune.
![](/ncs.gif)
有人告诉扫罗,大卫已经逃到迦特去了,扫罗就不再寻索他了。
![](/nct.gif)
有人告訴掃羅,大衛已經逃到迦特去了,掃羅就不再尋索他了。
![](/cus.gif)
有 人 告 诉 扫 罗 说 : 大 卫 逃 到 迦 特 。 扫 罗 就 不 再 寻 索 他 了 。
![](/cut.gif)
有 人 告 訴 掃 羅 說 : 大 衛 逃 到 迦 特 。 掃 羅 就 不 再 尋 索 他 了 。
![](/cr1.gif)