et qui in Rachal et qui in urbibus Ierameli et qui in urbibus Ceni

Y á los que estaban en Rachâl, y á los que estaban en las ciudades de Jerameel, y á los que estaban en las ciudades del Cineo;

ceux de Racal, à ceux des villes des Jerachmeélites, à ceux des villes des Kéniens,

und denen zu Rakal und denen in den Städten der Jerachmeeliter und denen in den Städten der Keniter,

denen zu Rachal, denen in den Städten der Jerahmeeliter, denen in den Städten der Keniter,

und denen zu Rachal, und denen in den Städten der Jerachmeeliter, und denen in den Städten der Keniter;

en aan die in Ragal en aan die in die stede van die Jeragmeëliete en aan die in die stede van die Keniete

atyre të Rakalit, atyre të qyteteve të Jerameelitëve dhe atyre të qyteteve të Kenejve,

A kteříž v Rachal, a kteříž v městech Jerachmeelových, a kteříž v městech Cinejského;

do Rákalu, do měst Jerachmeelovců, do měst Kénijců,

i Karmel, i Jerame'eliternes Byer, i Keniternes Byer,

En tot die te Rachel, en tot die, welke in de steden der Jerahmeelieten waren, en tot die, welke in de steden der Kenieten waren,

kaj al tiuj, kiuj estis en Rahxal, kaj al tiuj, kiuj estis en la urboj de la Jerahxmeelidoj, kaj al tiuj, kiuj estis en la urboj de la Kenidoj,

Ja niille kuin on Rakalissa, ja niille Jerakmelilaisten kaupungeista, ja niille Keniläisten kaupungeista,

A kik Rákálban, a kik a Jerakhméeliták városaiban és a kik a Kéneusok városaiban [laknak;]

ed a quelli ch’erano in Racal, ed a quelli ch’erano nelle città de’ Ierameeliti, e a quelli ch’erano nelle città de’ Chenei,

a quelli di Racal, a quelli delle città degli Ierahmeeliti, a quelli delle città dei Kenei,

Ki o Rakara, ki o nga pa o nga Ierameeri, ki o nga pa o nga Keni;

celor din Racal, celor din cetăţile Ierahmeeliţilor, celor din cetăţile Cheniţilor,

и в Рахале, и в городах Иерахмеельских, и в городах Кенейских,

At sa kanila na nasa Rachal, at sa kanila na nasa mga bayan ng mga Jerameelita, at sa kanila na nasa mga bayan ng mga Cineo;

ในราคาล ในหัวเมืองของคนเยราเมเอล ในหัวเมืองของคนเคไนต์

cho những người ở Ra-canh và ở các thành dân Giê-rách-mê-lít, cho người ở các thành Kê-nít,

nakwawaseRakali, nakwawasemizini yamaYerameli, nakwawasemizini yamaKeni,

在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、

在拉哈勒的、在耶拉蔑各城的、在基尼各城的、

住 拉 哈 勒 的 , 耶 拉 篾 各 城 的 , 基 尼 各 城 的 ;

住 拉 哈 勒 的 , 耶 拉 篾 各 城 的 , 基 尼 各 城 的 ;


ScriptureText.com