![](/vul.gif)
et tulerunt ossa eorum et sepelierunt in nemore Iabes et ieiunaverunt septem diebus
![](/spa.gif)
Y tomando sus huesos, sepultáronlos debajo de un árbol en Jabes, y ayunaron siete días.
![](/fre.gif)
ils prirent leurs os, et les enterrèrent sous le tamarisc à Jabès. Et ils jeûnèrent sept jours.
![](/gee.gif)
Und sie nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter der Tamariske zu Jabes, und fasteten sieben Tage.
![](/gel.gif)
und nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter den Baum zu Jabes und fasteten sieben Tage.
![](/ges.gif)
und nahmen ihre Gebeine und begruben sie unter der Tamariske zu Jabes und fasteten sieben Tage lang.
![](/afr.gif)
En hulle het hul gebeente geneem en onder die tamarisk in Jabes begrawe en sewe dae lank gevas.
![](/alb.gif)
Pastaj muarrën kockat e tyre, i varrosën poshtë marinës në Jabesh dhe agjëruan shtatë ditë me radhë.
![](/cze.gif)
A vzavše kosti jejich, pochovali je pod stromem v Jábes, a postili se sedm dní.
![](/czp.gif)
Pak posbírali jejich kosti a pochovali je v Jábeši pod tamaryškem. Poté se postili sedm dní.
![](/dan.gif)
Så tog de deres Ben og jordede dem under Tamarisken i Jabesj og fastede syv Dage.
![](/dut.gif)
En zij namen hun beenderen, en begroeven ze onder het geboomte te Jabes; en zij vastten zeven dagen.
![](/esp.gif)
Kaj ili prenis iliajn ostojn kaj enterigis sub la tamarisko en Jabesx, kaj ili fastis dum sep tagoj.
![](/fin.gif)
Ja ottivat heidän luunsa ja hautasivat puun alle Jabekseen, ja paastosivat seitsemän päivää.
![](/hun.gif)
Csontjaikat pedig felszedték, és eltemették a tamaris fa alatt Jábesben; és bõjtölének hét napig.
![](/itd.gif)
Poi presero le loro ossa, e le sotterrarono sotto il bosco ch’è in Iabes; e digiunarono sette giorni.
![](/itr.gif)
Poi presero le loro ossa, le seppellirono sotto alla tamerice di Jabes, e digiunarono per sette giorni.
![](/mao.gif)
I maua hoki o ratou whenua e ratou, a tanumia ana ki raro i tetahi rakau i Iapehe, a e whitu nga ra i nohopuku ai.
![](/rom.gif)
le-au luat oasele, şi le-au îngropat subt stejarul din Iabes. Şi au postit şapte zile
![](/rus.gif)
и взяли кости их, и погребли под дубом в Иависе, и постились семь дней.
![](/tag.gif)
At kanilang kinuha ang kanilang mga buto at ibinaon sa ilalim ng isang puno ng tamarisko sa Jabes, at nagayuno silang pitong araw.
![](/tha.gif)
เขาก็เก็บอัฐิไปฝังไว้ที่ใต้ต้นไม้แห่งหนึ่งในยาเบช และอดอาหารเจ็ดวัน
![](/vie.gif)
lấy cốt của họ mà chôn dưới cây liễu xủ tơ, ở gần Gia-be, và kiêng ăn trong bảy ngày.
![](/xho.gif)
Awathabatha amathambo abo, awangcwabela phantsi komtamariske eYabheshe; azila ukudla iintsuku zasixhenxe.
![](/ncs.gif)
又把他们的骸骨埋葬在雅比的垂柳树下,并且禁食七天。
![](/nct.gif)
又把他們的骸骨埋葬在雅比的垂柳樹下,並且禁食七天。
![](/cus.gif)
将 他 们 骸 骨 葬 在 雅 比 的 垂 丝 柳 树 下 , 就 禁 食 七 日 。
![](/cut.gif)
將 他 們 骸 骨 葬 在 雅 比 的 垂 絲 柳 樹 下 , 就 禁 食 七 日 。
![](/cr1.gif)