et arca Dei capta est duoque filii Heli mortui sunt Ofni et Finees

Y el arca de Dios fué tomada, y muertos los dos hijos de Eli, Ophni y Phinees.

L'arche de Dieu fut prise, et les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, moururent.

Und die Lade Gottes wurde genommen, und die beiden Söhne Elis, Hophni und Pinehas, starben.

Und die Lade Gottes ward genommen, und die zwei Söhne Elis, Hophni und Pinehas, starben.

Und die Lade Gottes ward genommen, und die beiden Söhne Elis, Hophni und Pinehas, kamen um.

Die ark van God is ook geneem, en die twee seuns van Eli, Hofni en P¡nehas, het gesterwe.

Edhe arka e Perëndisë u morr dhe dy djemtë e Elit, Hofni dhe Finehasi, vdiqën.

Také truhla Boží vzata, a dva synové Elí zabiti, Ofni a Fínes.

I Boží schrána byla vzata a oba synové Élího, Chofní a Pinchas, zahynuli.

Guds Ark blev gjort til Bytte, og Elis to Sønner Hofni og Pinehas faldt.

En de ark Gods werd genomen, en de twee zonen van Eli, Hofni en Pinehas, stierven.

Kaj la kesto de Dio estis prenita, kaj la du filoj de Eli, HXofni kaj Pinehxas, mortis.

Ja Jumalan arkki otettiin pois; ja kaksi Elin poikaa, Hophni ja Pinehas, kuolivat.

És az Isten ládája [is] elvétetett, és meghala Élinek mindkét fia, Hofni és Fineás.

E l’Arca di Dio fu presa e i due figliuoli di Eli, Hofni e Finees, furono morti.

L’arca di Dio fu presa, e i due figliuoli d’Eli, Hofni e Fineas, morirono.

Na riro ana te aaka a te Atua; i mate hoki a Hoponi raua ko Pinehaha, nga tama tokorua a Eri.

Chivotul lui Dumnezeu a fost luat, şi cei doi fii ai lui Eli, Hofni şi Fineas, au murit.

И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.

At ang kaban ng Dios ay kinuha; at ang dalawang anak ni Eli, si Ophni at Phinees ay pinatay.

และหีบแห่งพระเจ้าก็ถูกยึดไป และบุตรชายทั้งสองของเอลี คือโฮฟนีและฟีเนหัสก็ถูกฆ่าตาย

Hòm của Ðức Chúa Trời bị cướp lấy, còn hai con trai Hê-li, là Hóp-ni và Phi-nê-a, đều chết.

Kwathinjwa netyeya yomnqophiso kaThixo; bafa oonyana bobabini bakaEli, uHofeni noPinehasi.

 神的约柜也被抢去,以利的两个儿子何弗尼和非尼哈也死了。

 神的約櫃也被搶去,以利的兩個兒子何弗尼和非尼哈也死了。

  神 的 约 柜 被 掳 去 , 以 利 的 两 个 儿 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 也 都 被 杀 了 。

  神 的 約 櫃 被 擄 去 , 以 利 的 兩 個 兒 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 也 都 被 殺 了 。


ScriptureText.com