et audivit Samuhel omnia verba populi et locutus est ea in auribus Domini
Y oyó Samuel todas las palabras del pueblo, y refiriólas en oídos de Jehová.
Samuel, après avoir entendu toutes les paroles du peuple, les redit aux oreilles de l'Eternel.
Und Samuel hörte alle die Reden des Volkes und redete sie vor den Ohren Jehovas.
Und da Samuel alle Worte des Volks gehört hatte, sagte er sie vor den Ohren des HERRN.
Da nun Samuel alle Worte des Volkes gehört hatte, redete er sie vor den Ohren des HERRN.
En Samuel het al die woorde van die volk aangehoor en dit voor die ore van die HERE uitgespreek.
Samueli i dëgjoi tërë fjalët e popullit dhe ia tregoi Zotit.
Vyslyšev tedy Samuel všecka slova lidu, oznámil je Hospodinu.
Samuel všechna slova lidu vyslechl a přednesl je Hospodinu.
Da Samuel havde hørt alle Folkets Ord. forebragte han HERREN dem;
Als Samuel al de woorden des volks gehoord had, zo sprak hij dezelve voor de oren des HEEREN.
Kaj Samuel auxskultis cxiujn vortojn de la popolo, kaj raportis ilin al la Eternulo.
Ja niin Samuel kuuli kaikkia niitä mitä kansa sanoi, ja puhui ne Herran korvain edessä.
És miután Sámuel meghallgatta a népnek minden szavát, megmondta azokat az Úrnak.
Samuele adunque, avendo udite tutte le parole del popolo, le rapportò agli orecchi del Signore.
Samuele, udite tutte le parole del popolo, le riferì all’Eterno.
A ka rongo a Hamuera i nga kupu katoa a te iwi, korerotia ana e ia ki nga taringa o Ihowa.
Samuel, dupăce a auzit toate cuvintele poporului, le -a spus în auzul Domnului.
И выслушал Самуил все слова народа, и пересказал их вслух Господа.
At narinig ni Samuel ang lahat ng mga salita ng bayan, at kaniyang mga isinaysay sa pakinig ng Panginoon.
และเมื่อซามูเอลได้ยินถ้อยคำทั้งสิ้นของประชาชน ท่านก็นำไปทูลพระเยโฮวาห์ให้ทรงทราบ
Sa-mu-ên nghe mọi lời của dân sự, bèn thưa lại cùng Ðức Giê-hô-va.
Waweva uSamuweli onke amazwi abantu, wawathetha ezindlebeni zikaYehova.
撒母耳听了众民的一切话,就向耶和华复述。
撒母耳聽了眾民的一切話,就向耶和華複述。
撒 母 耳 听 见 百 姓 这 一 切 话 , 就 将 这 话 陈 明 在 耶 和 华 面 前 。
撒 母 耳 聽 見 百 姓 這 一 切 話 , 就 將 這 話 陳 明 在 耶 和 華 面 前 。