![](/vul.gif)
salutate fratres omnes in osculo sancto
![](/spa.gif)
Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
![](/fre.gif)
Saluez tous les frères par un saint baiser.
![](/gee.gif)
Grüßet alle Brüder mit heiligem Kuß.
![](/gel.gif)
Grüßet alle Brüder mit dem heiligen Kuß.
![](/ges.gif)
Grüßet die Brüder alle mit dem heiligen Kuß!
![](/afr.gif)
Groet die broeders almal met 'n heilige kus.
![](/alb.gif)
Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t'u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
![](/cze.gif)
Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
![](/czp.gif)
Pozdravte všecky bratry svatým políbením.
![](/dan.gif)
Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
![](/dut.gif)
Groet al de broeders met een heiligen kus.
![](/esp.gif)
Salutu cxiujn fratojn per sankta kiso.
![](/fin.gif)
Tervehtikäät kaikkia veljiä pyhällä suunannolla.
![](/hun.gif)
Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
![](/itd.gif)
Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.
![](/itr.gif)
Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.
![](/mao.gif)
Oha atu ki nga teina katoa, hei te kihi tapu.
![](/rom.gif)
Spuneţi sănătate tuturor fraţilor cu o sărutare sfîntă.
![](/rus.gif)
Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
![](/tag.gif)
Batiin ninyo ang lahat ng mga kapatid ng banal na halik.
![](/tha.gif)
จงทักทายปราศรัยพวกพี่น้องด้วยธรรมเนียมจุบอันบริสุทธิ์
![](/vie.gif)
Hãy lấy cái hôn thánh mà chào hết thảy anh em.
![](/xho.gif)
Babuliseni abazalwana bonke ngolwango olungcwele.
![](/ncs.gif)
要用圣洁的亲嘴问候众弟兄。
![](/nct.gif)
要用聖潔的親嘴問候眾弟兄。
![](/cus.gif)
与 众 弟 兄 亲 嘴 问 安 , 务 要 圣 洁 。
![](/cut.gif)
與 眾 弟 兄 親 嘴 問 安 , 務 要 聖 潔 。
![](/cr1.gif)