volentes esse legis doctores non intellegentes neque quae loquuntur neque de quibus adfirmant

Queriendo ser doctores de la ley, sin entender ni lo que hablan, ni lo que afirman.

ils veulent être docteurs de la loi, et ils ne comprennent ni ce qu'ils disent, ni ce qu'ils affirment.

die Gesetzlehrer sein wollen und nicht verstehen, weder was sie sagen, noch was sie fest behaupten.

wollen der Schrift Meister sein, und verstehen nicht, was sie sagen oder was sie setzen.

wollen Gesetzeslehrer sein und bedenken nicht, was sie sagen oder was sie behaupten.

hulle wil leraars van die wet wees, alhoewel hulle wat hulle sê, of die dinge wat hulle beslis beweer, nie verstaan nie.

Dhe ne e dimë se ligji është i mirë, në qoftë se njeriu e përdor si duhet;

Chtíce býti učitelé Zákona, a nerozumějíce, ani co mluví, ani čeho zastávají.

Chtějí být učiteli zákona a nechápou ani svá vlastní slova ani podstatu toho, o čem s takovou jistotou mluví.

idet de ville være Lovlærere uden at forstå, hverken hvad de sige, eller hvorom de udtale sig så sikkert.

Willende leraars der wet zijn, niet verstaande, noch wat zij zeggen, noch wat zij bevestigen.

dezirante esti instruistoj de la legxo, kvankam ili ne komprenas tion, kion ili diras, nek tion, pri kio ili faras aserton.

Ja tahtovat lainopettajat olla, ja ei ymmärrä, mitä he puhuvat eli päättävät.

Kik törvénytanítók akarván lenni, nem értik, sem a miket beszélnek, sem a miket erõsítgetnek.

volendo esser dottori della legge, non intendendo nè le cose che dicono, nè quelle delle quali affermano.

volendo esser dottori della legge, quantunque non intendano quello che dicono, né quello che dànno per certo.

Ki ta ratou hei kaiwhakaako ratou i te ture, heoi kahore e matau ki ta ratou e korero nei, ki nga mea ranei e kauwhautia nei e ratou.

Ei vor să fie învăţători ai Legii, şi nu ştiu nici măcar ce spun, nici ce urmăresc.

желая быть законоучителями, но не разумея ни того, очем говорят, ни того, что утверждают.

Na nagsisipagnasang maging mga guro ng kautusan, bagaman di nila natatalastas kahit ang kanilang sinasabi, kahit ang kanilang buong tiwalang pinatutunayan.

และแม้ว่าเขาไม่เข้าใจคำที่เขากล่าวทั้งสิ่งที่เขายืนยัน เขาก็ยังปรารถนาเป็นอาจารย์ฝ่ายพระราชบัญญัติ

họ muốn làm thầy dạy luật, mà không hiểu điều mình nói hoặc điều mình tự quyết.

bethanda ukuba ngabafundisi bomthetho, phofu bengaziqiqi izinto abazithethayo, kwanezo bazingqinayo.

想要作律法教师,却不明白自己讲的是什么,主张的又是什么。

想要作律法教師,卻不明白自己講的是甚麼,主張的又是甚麼。

想 要 作 教 法 师 , 却 不 明 白 自 己 所 讲 说 的 所 论 定 的 。

想 要 作 教 法 師 , 卻 不 明 白 自 己 所 講 說 的 所 論 定 的 。


ScriptureText.com