Adam enim primus formatus est deinde Eva
Porque Adam fué formado el primero, después Eva;
Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;
denn Adam wurde zuerst gebildet, danach Eva;
Denn Adam ist am ersten gemacht, darnach Eva.
Denn Adam wurde zuerst gebildet, darnach Eva.
Want Adam is eerste gemaak, daarna Eva.
Dhe nuk u gënjye Adami, por gruaja u gënjye dhe ra në shkelje.
Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
Vždyť první byl stvořen Adam a pak Eva.
Thi Adam blev dannet først, derefter Eva;
Want Adam is eerst gemaakt, daarna Eva.
CXar Adam kreigxis la unua, poste Eva;
Sillä Adam on ensin luotu ja sitte Eva.
Mert Ádám teremtetett elsõnek, azután Éva.
Perciocchè Adamo fu creato il primo, e poi Eva.
Perché Adamo fu formato il primo, e poi Eva;
Ko Arama hoki kua hanga i mua, muri iho ko Iwi.
Căci întîi a fost întocmit Adam, şi apoi Eva.
Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;
Sapagka't si Adam ay siyang unang nilalang, saka si Eva;
ด้วยว่าพระเจ้าทรงเนรมิตสร้างอาดัมก่อน แล้วจึงทรงสร้างเอวา
Vì A-đam được dựng nên trước nhứt, rồi mới tới Ê-va.
Kuba kwabunjwa uAdam kuqala, kwandula ke ukubunjwa uEva.
因为先造的是亚当,后造的是夏娃;
因為先造的是亞當,後造的是夏娃;
因 为 先 造 的 是 亚 当 , 後 造 的 是 夏 娃 ;
因 為 先 造 的 是 亞 當 , 後 造 的 是 夏 娃 ;