thesaurizare sibi fundamentum bonum in futurum ut adprehendant veram vitam

Atesorando para sí buen fundamento para lo por venir, que echen mano á la vida eterna.

et de s'amasser ainsi pour l'avenir un trésor placé sur un fondement solide, afin de saisir la vie véritable.

indem sie sich selbst eine gute Grundlage auf die Zukunft sammeln, auf daß sie das wirkliche Leben ergreifen.

Schätze sammeln, sich selbst einen guten Grund aufs Zukünftige, daß sie ergreifen das wahre Leben.

und so für sich selbst ein schönes Kapital für die Zukunft sammeln, damit sie das wahre Leben erlangen.

en vir hulle 'n skat weglê, 'n goeie fondament vir die toekoms, sodat hulle die ewige lewe kan verwerf.

O Timote, ruaj atë që të është besuar, duke u shmangur nga fjalët e kota dhe profane dhe nga kundërshtimet e asaj që quhet në mënyrë të rreme shkencë,

Tak sobě skládajíce základ dobrý k času budoucímu, aby dosáhli věčného života.

a tak ať si střádají dobrý základ pro budoucnost, aby obdrželi pravý život.

og således, opsamle sig selv en god Grundvold for den kommende Tid, for at de kunne gribe det sande Liv.

Leggende zichzelven weg tot een schat een goed fondament tegen het toekomende, opdat zij het eeuwige leven verkrijgen mogen.

provizante por si bonan fundamenton kontraux la venonta tempo, por ke ili ektenu la efektivan vivon.

Ja tallelle panisivat itsellensä hyvän perustuksen edespäin, käsittääksensä ijankaikkista elämää.

Kincset gyûjtvén magoknak jó alapul a jövõre, hogy elnyerjék az örök életet.

facendosi un tesoro d’un buon fondamento per l’avvenire, acciocchè conseguano la vita eterna.

in modo da farsi un tesoro ben fondato per l’avvenire, a fin di conseguire la vera vita.

Me te whakatakoto ano he kaupapa pai mo ratou mo nga ra ki mua, kia mau a ringa ai ratou ki te ora, ara ki te ora tuturu.

aşa ca să-şi strîngă pentru vremea viitoare drept comoară o bună temelie pentru ca să apuce adevărata viaţă.

собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни.

Na mangagtipon sa kanilang sarili ng isang mabuting kinasasaligan para sa panahong darating, upang sila'y makapanangan sa buhay na tunay na buhay.

และส่ำสมไว้เป็นรากอันดีสำหรับตัวของตนเผื่อเวลาข้างหน้า เพื่อว่าเขาจะยึดชีวิตนิรันดร์ไว้

vậy thì dồn chứa về ngày sau một cái nền tốt và bền vững cho mình, để được cầm lấy sự sống thật.

baziqwebele isiseko esihle, base exesheni eliza kuza, ukuze babubambe ubomi obungunaphakade.

这样,就为自己在来世积聚财富,作美好的基础,好叫他们能够得着那真正的生命。

這樣,就為自己在來世積聚財富,作美好的基礎,好叫他們能夠得著那真正的生命。

为 自 己 积 成 美 好 的 根 基 , 预 备 将 来 , 叫 他 们 持 定 那 真 正 的 生 命 。

為 自 己 積 成 美 好 的 根 基 , 預 備 將 來 , 叫 他 們 持 定 那 真 正 的 生 命 。


ScriptureText.com