cumque venissent Hierusalem mense tertio anno quintodecimo regni Asa

Juntáronse pues en Jerusalem en el mes tercero del año décimoquinto del reinado de Asa.

Ils s'assemblèrent à Jérusalem le troisième mois de la quinzième année du règne d'Asa.

Und sie versammelten sich zu Jerusalem im dritten Monat, im fünfzehnten Jahre der Regierung Asas;

Und sie versammelten sich gen Jerusalem im dritten Monat des fünfzehnten Jahres des Königreichs Asas

Und sie versammelten sich zu Jerusalem im dritten Monat, im fünfzehnten Jahre der Regierung Asas.

En hulle het in Jerusalem byeengekom, in die derde maand van die vyftiende jaar van die regering van Asa,

Kështu u mblodhën në Jeruzalem në muajin e tretë të vitit të pesëmbëdhjetë të mbretërisë së Asas.

I sebrali se do Jeruzaléma třetího měsíce, patnáctého léta kralování Azova,

Třetího měsíce, v patnáctém roce Ásova kralování, se shromáždili do Jeruzaléma.

De samledes i Jerusalem i den tredje Måned i Asas femtende Regeringsår

En zij vergaderden zich te Jeruzalem, in de derde maand, in het vijftiende jaar van het koninkrijk van Asa.

Kaj ili kunvenis en Jerusalemon en la tria monato de la dek-kvina jaro de la regxado de Asa.

Ja he tulivat Jerusalemiin kokoon kolmantena kuukautena, Asan valtakunnan viidentenä vuonna toistakymmentä.

Összegyûlének azért Jeruzsálembe a harmadik hónapban, Asa királyságának tizenötödik esztendejében.

Essi adunque si raunarono in Gerusalemme, nel terzo mese dell’anno quintodecimo del regno di Asa.

Essi dunque si radunarono a Gerusalemme il terzo mese del quindicesimo anno del regno d’Asa.

Heoi huihui ana ratou ki Hiruharama i te toru o nga marama o te tekau ma rima o nga tau o te kingitanga o Aha.

S'au adunat la Ierusalim în luna a treia a anului al cincisprezecelea al domniei lui Asa. În ziua aceasta,

И собрались в Иерусалим в третий месяц, в пятнадцатый годцарствования Асы;

Sa gayo'y nangagpipisan sila sa Jerusalem sa ikatlong buwan, sa ikalabing limang taon ng paghahari ni Asa.

เขาทั้งหลายชุมนุมกันที่เยรูซาเล็มในเดือนที่สามของปีที่สิบห้าในรัชกาลของอาสา

Tháng ba năm mười lăm đời A-sa, chúng nhóm hiệp tại Giê-ru-sa-lem;

Babuthelana ke eYerusalem ngenyanga yesithathu, ngomnyaka weshumi elinesihlanu wobukumkani buka-Asa,

亚撒在位第十五年三月,他们聚集在耶路撒冷。

亞撒在位第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷。

亚 撒 十 五 年 三 月 , 他 们 都 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。

亞 撒 十 五 年 三 月 , 他 們 都 聚 集 在 耶 路 撒 冷 。


ScriptureText.com