
quod cum audisset Baasa desivit aedificare Rama et intermisit opus suum

Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar á Rama, y dejó su obra.

Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.

Und es geschah, als Baesa es hörte, da ließ er von dem Bau Ramas ab und stellte seine Arbeit ein.

Da Baesa das hörte, ließ er ab Rama zu bauen, und hörte auf von seinem Werk. {~}

Als Baesa solches hörte, ließ er ab, Rama zu bauen, und stellte seine Arbeit ein.

En sodra Basa dit hoor, het hy opgehou om Rama te bou en sy werk gestaak.

Kur Baasha e mësoi këtë, e ndërpreu ndërtimin e Ramahut dhe pezulloi punimet e tij.

To když uslyšel Báza, přestal stavěti Ráma, a zanechal díla svého.

Když to Baeša uslyšel, přestal stavět Rámu a své dílo přerušil.

Da Ba'sja hørte det, opgav han at befæste Rama og standsede Arbejdet.

En het geschiedde, als Baesa zulks hoorde, dat hij afliet van Rama te bouwen, en zijn werk staakte.

Kiam Baasxa tion auxdis, li cxesis konstrui Raman kaj haltigis sian laboradon.

Kuin Baesa sen kuuli, lakkasi hän rakentamasta Ramaa ja jätti työnsä.

A mit mikor meghallott Baása, abbanhagyta Ráma építését és megszünteté munkáját.

E quando Baasa ebbe ciò inteso, restò d’edificar Rama, e fece cessare il suo lavoro.

E quando Baasa ebbe udito questo, cessò di edificare Rama, e sospese i suoi lavori.

A, no te rongonga o Paaha, ka mutu tana hanga i Rama, a kore ake tona mahinga.

Cînd a auzit Baeşa, a încetat să mai întărească Rama, şi a pus capăt lucrărilor sale.

И когда услышал о сем Вааса, то перестал строить Раму ипрекратил работу свою.

At nangyari, nang mabalitaan ni Baasa, na iniwan niya ang pagtatayo ng Rama, at ipinatigil ang kaniyang gawa.

และต่อมาเมื่อบาอาชาทรงได้ยินเรื่องนั้น พระองค์ทรงหยุดสร้างเมืองรามาห์ และให้พระราชกิจของพระองค์หยุดยั้ง

Xảy khi Ba-ê-ba hay điều đó, liền thôi xây đồn Ra-ma và bãi công việc.

Kwathi, akuva uBhahesha, wayeka ukuyakha iRama, wawuyeka umsebenzi wakhe.

巴沙听见了,就停止修筑拉玛,把工程都停止了。

巴沙聽見了,就停止修築拉瑪,把工程都停止了。

巴 沙 听 见 就 停 工 , 不 修 筑 拉 玛 了 。

巴 沙 聽 見 就 停 工 , 不 修 築 拉 瑪 了 。
