post hunc Iohanan princeps et cum eo ducenta octoginta milia

Después de él, el jefe Johanán, y con él doscientos y ochenta mil;

et à ses côtés, Jochanan, le chef, avec deux cent quatre-vingt mille hommes;

und neben ihm Jochanan, der Oberste, und mit ihm zweihundertachtzigtausend;

Neben ihm war Johanan, der Oberste, und mit ihm waren zweihundertachtzigtausend;

Und neben ihm war Johanan, der Oberste; und mit ihm 280000.

en naas hom was die owerste Johanan en saam met hom twee honderd en tagtig duisend;

pas tij vinin Jehohanani, siprijës, me dyqind e tetëdhjetë mijë burra;

A po něm Jochanan kníže, a s ním dvě stě a osmdesát tisíc.

vedle něho velitele Jóchanana s dvěma sty osmdesáti tisíci muži,

ved Siden af ham Øversten Johanan med 280.000 Mand;

Naast hem nu was de overste Johanan; en met hem waren tweehonderd tachtig duizend;

apud li estis la estro Jehohxanan, kaj kun li ducent okdek mil;

Lähin häntä oli päämies Johanan, ja hänen kanssansa kaksisataa ja kahdeksankymmentä tuhatta.

Mellette Johanán volt a vezér, és vele kétszáznyolczvanezer ember.

e dopo lui, il capitano Iohanan, il quale avea sotto di sè dugentottantamila uomini;

dopo di lui, Johanan, il capo, con duecento ottantamila uomini;

Na i tona taha ko Iehohanana, ko te rangatira; ko ona hoa e rua rau e waru tekau mano.

după el, Iohanan, căpetenia, cu două sute optzeci de mii de oameni;

за ним Иоханан начальник, и у него двести восемьдесят тысяч;

At sumusunod sa kaniya ay si Johanan na pinunong kawal, at kasama niya'y dalawang daan at walong pung libo;

ถัดเขาไปคือ เยโฮฮานัน ผู้บังคับบัญชาพร้อมกับสองแสนแปดหมื่นคน

kế người có Giô-ha-nan làm đầu, người lãnh hai mươi tám vạn người mạnh dạn;

nganeno kwakhe nguYehohanan umthetheli, enamakhulu amabini anamanci asibhozo amawaka;

在押拿底下,是约哈难军长,率领二十八万人;

在押拿底下,是約哈難軍長,率領二十八萬人;

其 次 是 , 千 夫 长 约 哈 难 率 领 大 能 的 勇 士 ─ 二 十 八 万 ;

其 次 是 , 千 夫 長 約 哈 難 率 領 大 能 的 勇 士 ─ 二 十 八 萬 ;


ScriptureText.com