
fuit ergo Iosaphat dives et inclitus multum et adfinitate coniunctus est Ahab

TENIA pues Josaphat riquezas y gloria en abundancia, y trabó parentesco con Achâb.

Josaphat eut en abondance des richesses et de la gloire, et il s'allia par mariage avec Achab.

So hatte Josaphat Reichtum und Ehre in Fülle. Und er verschwägerte sich mit Ahab.

Und Josaphat hatte große Reichtümer und Ehre und verschwägerte sich mit Ahab.

Als nun Josaphat großen Reichtum und Ehre erlangt hatte, verschwägerte er sich mit Ahab.

En toe Josafat rykdom en eer in oorvloed gehad het, het hy hom verswaer met Agab.

Jozafati pati pasuri të mëdha dhe lavdi; ai bëri krushqi me Ashabin.

I měl Jozafat bohatství a slávu velmi velikou, a spříznil se s Achabem.

Jóšafat měl nesmírné bohatství a slávu. Spříznil se s Achabem.

Da Josafat havde vundet stor Rigdom og Hæder, besvogrede han sig med Akab.

Josafat nu had rijkdom en eer in overvloed; en hij verzwagerde zich aan Achab.

Jehosxafat havis multe da ricxeco kaj honoro; kaj li boparencigxis kun Ahxab.

Ja Josaphatilla oli suuri rikkaus ja kunnia; ja hän teki nuoteutta Ahabin kanssa.

Jósafátnak nagy gazdagsága és dicsõsége vala. Õ sógorságot szerze Akhábbal.

ORA Giosafat, avendo di gran ricchezze e gloria, s’imparentò con Achab,

Giosafat ebbe ricchezze e gloria in abbondanza, e contrasse parentela con Achab.

Heoi nui atu nga taonga me te kororia o Iehohapata; a i piri ano raua ko Ahapa i te ara pakuwha.

Iosafat a avut bogăţii şi slavă din belşug, şi s'a încuscrit cu Ahab.

И было у Иосафата много богатства и славы; и породнился он с Ахавом.

Si Josaphat nga ay nagkaroon ng kayamanan, at dangal na sagana; at siya'y nakipagkamaganak kay Achab.

ฝ่ายเยโฮชาฟัททรงมีทรัพย์มั่งคั่งและเกียรติใหญ่ยิ่ง และพระองค์ทรงกระทำให้เป็นทองแผ่นเดียวกันกับอาหับ

Giô-sa-phát đã được nhiều của cải và sự vinh hiển, bèn kết sui gia cùng A-háp.

Ke uYehoshafati ube enobutyebi nozuko ngokukhulu, wazekelana noAhabhi.

南北两国联合攻打拉末(王上22:1-4)

南北兩國聯合攻打拉末(王上22:1~4)約沙法的財富很多,極有尊榮,他和亞哈也結了親。

约 沙 法 大 有 尊 荣 资 财 , 就 与 亚 哈 结 亲 。

約 沙 法 大 有 尊 榮 資 財 , 就 與 亞 哈 結 親 。
