
adduxitque sacerdotes atque Levitas et congregavit eos in plateam orientalem

E hizo venir los sacerdotes y Levitas, y juntólos en la plaza oriental.

Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites, qu'il assembla dans la place orientale,

Und er ließ die Priester und die Leviten kommen und versammelte sie auf dem Platze gegen Osten,

und brachte hinein die Priester und die Leviten und versammelte sie auf der breiten Gasse gegen Morgen

Und er ließ die Priester und Leviten kommen und versammelte sie auf dem Platz gegen Aufgang und sprach zu ihnen:

en die priesters en die Leviete laat inkom en hulle versamel op die Oosplein

Pastaj solli priftërinjtë dhe Levitët, dhe i mblodhi në sheshin lindor,

Uvedl také kněží a Levíty, shromáždiv je do ulice východní,

Přivedl kněze a lévijce a shromáždil je na východní straně prostranství.

Derpå lod han Præsterne og Leviterne komme, samlede dem på den åbne Plads mod Øst

En hij bracht de priesteren en de Levieten in, en hij verzamelde ze in de Ooststraat.

Kaj li venigis la pastrojn kaj la Levidojn, kolektis ilin sur la placo orienta,

Ja saatti papit ja Leviläiset sinne, ja kokosi heidät itäiselle kadulle,

És egybehivatá a papokat és a Lévitákat, és összegyûjté õket a napkelet felõl való utczában;

e fece venire i sacerdoti, e i Leviti, e li adunò nella piazza orientale.

Fece venire i sacerdoti e i Leviti, li radunò sulla piazza orientale,

Na ka mauria mai e ia ki roto nga tohunga ratou ko nga Riwaiti, a ka huihuia ratou ki te marae i te taha rawhiti,

A adus pe preoţi şi pe Leviţi, pe cari i -a strîns în locul deschis dinspre răsărit,

и велел прийти священникам и левитам, и собрал их на площади восточной,

At kaniyang ipinasok ang mga saserdote at mga Levita, at pinisan sila sa maluwang na dako sa silanganan,

พระองค์ทรงนำปุโรหิตและคนเลวีเข้ามาและทรงให้เขาชุมนุมที่ถนนด้านตะวันออก

Người đòi những thầy tế lễ và người Lê-vi đến, hiệp chúng lại tại nơi phố phía đông,

Wabangenisa ababingeleli nabaLevi, wabahlanganisela ebaleni langasempumalanga, wathi kubo,

他把祭司和利未人都召了来,聚集在东面的广场上,

他把祭司和利未人都召了來,聚集在東面的廣場上,

他 召 众 祭 司 和 利 未 人 来 , 聚 集 在 东 边 的 宽 阔 处 ,

他 召 眾 祭 司 和 利 未 人 來 , 聚 集 在 東 邊 的 寬 闊 處 ,
