ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque Iudam et Hierusalem

Quemó además los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió á Judá y á Jerusalem.

et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C'est ainsi qu'il purifia Juda et Jérusalem.

und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären. Und so reinigte er Juda und Jerusalem.

und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem,

er verbrannte auch die Gebeine der Priester auf ihren Altären, und so reinigte er Juda und Jerusalem.

En die beendere van die priesters het hy op hulle altare verbrand en Juda en Jerusalem gereinig.

Pastaj dogji kockat e priftërinjve mbi altaret e tyre, dhe kështu pastroi Judën dhe Jeruzalemin.

Kosti pak kněží popálil na oltářích jejich, a vyčistil Judu a Jeruzalém,

Kosti kněží spálil na jejich oltářích. Tak provedl očistu Judy a Jeruzaléma.

Benene af Præsterne lod han brænde på deres Altre. Således rensede han Juda og Jerusalem.

En de beenderen der priesteren verbrandde hij op hun altaren; en hij reinigde Juda en Jeruzalem.

La ostojn de la pastroj li forbruligis sur iliaj altaroj; kaj li purigis Judujon kaj Jerusalemon.

Ja poltti pappein luut heidän alttarinsa päällä; ja niin puhdisti hän Juudan ja Jerusalemin;

A papok csontjait megégeté azoknak oltárain, és megtisztítá Júdát és Jeruzsálemet.

Ed arse le ossa de’ sacerdoti sopra gli altari loro; e nettò Gerusalemme e Giuda.

e bruciò le ossa dei sacerdoti sui loro altari, e così purificò Giuda e Gerusalemme.

I tahuna ano e ia nga whenua o nga tohunga ki runga ki a ratou aata, a tahia ana e ia te poke o Hura, o Hiruharama.

şi a ars oasele preoţilor pe altarele lor. Astfel a curăţit Iuda şi Ierusalimul.

и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,

At sinunog niya ang mga buto ng mga saserdote sa kanilang mga dambana, at nilinis ang Juda at ang Jerusalem.

และพระองค์ทรงเผากระดูกของปุโรหิตบนแท่นพระเหล่านั้น และทรงกวาดยูดาห์และเยรูซาเล็ม

Người cũng thiêu hài cốt của những thầy tế lễ tại trên bàn thờ các thần ấy, và dọn sạch Giu-đa và Giê-ru-sa-lem.

Wawatshisa amathambo ababingeleli phezu kwezibingelelo zabo, wawahlambulula ke amaYuda neYerusalem.

他把祭司的骨头烧在他们的祭坛上,这样就洁净了犹大和耶路撒冷。

他把祭司的骨頭燒在他們的祭壇上,這樣就潔淨了猶大和耶路撒冷。

将 他 们 祭 司 的 骸 骨 烧 在 坛 上 , 洁 净 了 犹 大 和 耶 路 撒 冷 ;

將 他 們 祭 司 的 骸 骨 燒 在 壇 上 , 潔 淨 了 猶 大 和 耶 路 撒 冷 ;


ScriptureText.com