regnavit autem Salomon in Hierusalem super omnem Israhel quadraginta annis

Y reinó Salomón en Jerusalem sobre todo Israel cuarenta años.

Salomon régna quarante ans à Jérusalem sur tout Israël.

Und Salomo regierte zu Jerusalem vierzig Jahre über ganz Israel.

Und Salomo regierte zu Jerusalem über ganz Israel vierzig Jahre.

Und Salomo regierte zu Jerusalem über ganz Israel vierzig Jahre lang.

En Salomo het in Jerusalem oor die hele Israel veertig jaar geregeer.

Salomoni mbretëroi në Jeruzalem mbi tërë Izraelin dyzet vjet.

A kraloval Šalomoun v Jeruzalémě nade vším Izraelem čtyřidceti let.

Šalomoun kraloval v Jeruzalémě nad celým Izraelem čtyřicet let.

Salomo herskede i Jerusalem over hele Israel i fyrretyve År.

En Salomo regeerde te Jeruzalem over gans Israel, veertig jaren.

Kaj Salomono regxis en Jerusalem super la tuta Izrael kvardek jarojn.

Ja Salomo hallitsi Jerusalemissa koko Israelia neljäkymmentä ajastaikaa.

És uralkodék Salamon Jeruzsálemben az egész Izráel felett negyven esztendeig.

Or Salomone regnò in Gerusalemme sopra tutto Israele quarant’anni.

Salomone regnò a Gerusalemme, su tutto Israele, quarant’anni.

Na e wha tekau nga tau i kingi ai a Horomona i Hiruharama ki a Iharaira katoa.

Solomon a domnit patruzeci de ani la Ierusalim peste tot Israelul.

Царствовал же Соломон в Иерусалиме над всем Израилем сорок лет.

At si Salomon ay naghari sa Jerusalem sa buong Israel na apat na pung taon.

ซาโลมอนทรงครอบครองในกรุงเยรูซาเล็มเหนืออิสราเอลทั้งปวงสี่สิบปี

Sa-lô-môn trị vì trên cả Y-sơ-ra-ên trong bốn mươi năm tại Giê-ru-sa-lem.

USolomon wayengukumkani kumaSirayeli onke eYerusalem iminyaka emashumi mane.

所罗门在耶路撒冷作王统治全以色列共四十年。

所羅門在耶路撒冷作王統治全以色列共四十年。

所 罗 门 在 耶 路 撒 冷 作 以 色 列 众 人 的 王 共 四 十 年 。

所 羅 門 在 耶 路 撒 冷 作 以 色 列 眾 人 的 王 共 四 十 年 。


ScriptureText.com