alias ecclesias expoliavi accipiens stipendium ad ministerium vestrum

He despojado las otras iglesias, recibiendo salario para ministraros á vosotros.

J'ai dépouillé d'autres Eglises, en recevant d'elles un salaire, pour vous servir.

Andere Versammlungen habe ich beraubt, indem ich Lohn empfing zu eurer Bedienung.

und habe andere Gemeinden beraubt und Sold von ihnen genommen, daß ich euch predigte.

Andere Gemeinden habe ich beraubt und von ihnen Sold genommen, um euch zu dienen; und als ich bei euch war und Mangel litt, bin ich niemand beschwerlich gefallen;

Ander gemeentes het ek beroof deur vergoeding te neem om julle te bedien; en toe ek by julle teenwoordig was en gebrek gehad het, het ek niemand lastig geval nie.

Unë shfyrtësova kishat e tjera, duke marrë një rrogë që t'ju shërbej juve.

Jiné jsem církve loupil, bera od nich plat k službě vaší. A byv u vás, jsa potřeben, neobtěžoval jsem žádného.

Jiné církve jsem okrádal, když jsem od nich přijímal podporu, abych mohl sloužit vám.

Andre Menigheder plyndrede jeg, idet jeg tog Sold af dem for at tjene eder, og medens jeg var nærværende hos eder og kom i Trang, faldt jeg ingen til Byrde;

Ik heb andere Gemeenten beroofd, bezoldiging van haar nemende, om u te bedienen; en als ik bij u tegenwoordig was en gebrek had, ben ik niemand lastig gevallen.

Mi senigis aliajn ekleziojn, ricevante de ili pagon, por servi al vi;

Ja olen muut seurakunnat ryöstänyt, ja heiltä palkan ottanut, jolla minä teitä palvelin? Ja kuin minä olin teidän tykönänne ja minulta jotakin puuttui, enpä minä ketään rasittanut.

Más gyülekezeteket fosztottam meg, zsoldot vévén, hogy néktek szolgáljak; és mikor nálatok voltam és szûkölködtem, nem voltam terhére senkinek.

Io ho predate le altre chiese, prendendo salario per servire a voi.

Ho spogliato altre chiese, prendendo da loro uno stipendio, per poter servir voi;

I pahuatia e ahau era atu hahi, i tango utu ahau i a ratou kia minita ai ahau ki a koutou.

Am despoiat alte Biserici, primind dela ele o plată, ca să vă pot sluji vouă.

Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал,

Aking sinamsaman ang ibang mga iglesia, sa pagtanggap ko ng upa sa kanila, upang ipangasiwa ko sa inyo;

ข้าพเจ้าได้ปล้นคริสตจักรอื่นด้วยการรับเงินบำรุงจากเขา เพื่อจะได้ปรนนิบัติพวกท่าน

Tôi đã nhận lương hướng, vét lấy của Hội thánh khác đặng giúp việc anh em.

Amanye amabandla kaThixo ndawabhunyula, ndisamkela umvuzo ukuze ndilungiselele nina.

我为了服事你们,就接受了别的教会的供应,也可以说是剥削了他们。

我為了服事你們,就接受了別的教會的供應,也可以說是剝削了他們。

我 亏 负 了 别 的 教 会 , 向 他 们 取 了 工 价 来 给 你 们 效 力 。

我 虧 負 了 別 的 教 會 , 向 他 們 取 了 工 價 來 給 你 們 效 力 。


ScriptureText.com