habentes igitur talem spem multa fiducia utimur

Así que, teniendo tal esperanza, hablamos con mucha confianza;

Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,

Da wir nun eine solche Hoffnung haben, so gebrauchen wir große Freimütigkeit,

Dieweil wir nun solche Hoffnung haben, sind wir voll großer Freudigkeit

Da wir nun solche Hoffnung haben, so gebrauchen wir große Freimütigkeit

Terwyl ons dan sodanige hoop het, gebruik ons baie vrymoedigheid;

Duke pasur, pra, një shpresë të tillë, flasim me shumë guxim,

Protož majíce takovou naději, mnohé svobody užíváme,

Když tedy máme takovou naději, smíme vystupovat s plnou otevřeností a jistotou.

Efterdi vi altså have et sådant Håb, gå vi frem med stor Frimodighed

Dewijl wij dan zodanige hoop hebben, zo gebruiken wij vele vrijmoedigheid in het spreken;

Havante do tian esperon, ni uzas grandan liberecon de parolo,

Että meillä siis senkaltainen toivo on, niin me puhumme rohkiasti,

Azért ilyen reménységben nagy nyiltsággal szólunk;

Avendo adunque questa speranza, usiamo gran libertà di parlare.

Avendo dunque una tale speranza, noi usiamo grande franchezza,

Na, i a matou ka tumanako nei ki tenei, nui atu to matou maia ki te korero:

Fiindcă avem dar o astfel de nădejde, noi lucrăm cu multă îndrăzneală;

Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,

Yaman ngang mayroong gayong pagasa ay ginagamit namin ang buong katapangan ng pananalita,

เมื่อเรามีความหวังอย่างนั้นแล้ว เราจึงกล้ามากขึ้นที่จะพูด

Vậy, chúng ta có sự trông cậy dường ấy, nên được rất tự do,

Sinethemba elinjalo nje ke ngoko, kokukhona singafihlisiyo ukuthetha;

所以,我们既然有这样的盼望,就大大地放胆行事,

所以,我們既然有這樣的盼望,就大大地放膽行事,

我 们 既 有 这 样 的 盼 望 , 就 大 胆 讲 说 ,

我 們 既 有 這 樣 的 盼 望 , 就 大 膽 講 說 ,


ScriptureText.com