persecutionem patimur sed non derelinquimur deicimur sed non perimus

Perseguidos, mas no desamparados; abatidos, mas no perecemos;

persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus;

verfolgt, aber nicht verlassen; niedergeworfen, aber nicht umkommend;

wir leiden Verfolgung, aber wir werden nicht verlassen; wir werden unterdrückt, aber wir kommen nicht um;

wir werden verfolgt, aber nicht verlassen; wir werden niedergeworfen, aber wir kommen nicht um;

vervolg, maar nie verlate nie; neergewerp, maar nie vernietig nie.

jemi të përndjekur por jo të braktisur; të rrëzuar, por jo të shkatëruar;

Protivenství trpíme, ale nebýváme opuštěni; býváme opovrženi, ale nehyneme.

jsme pronásledováni, ale nejsme opuštěni; jsme sráženi k zemi, ale nejsme poraženi.

forfulgte, men ikke forladte, nedslagne, men ikke ihjelslagne,

Vervolgd, doch niet daarin verlaten; nedergeworpen, doch niet verdorven;

persekutataj, sed ne forlasataj; faligataj, sed ne detruataj;

Me kärsimme vainoa, mutta ei meitä anneta ylön; me painetaan alas, mutta emme huku.

Üldöztetünk, de el nem hagyatunk; tiportatunk, de el nem veszünk;

perseguiti, ma non però abbandonati; abbattuti, ma non però perduti.

perseguitati, ma non abbandonati; atterrati, ma non uccisi;

E whakatoia ana, heoi kahore i whakarerea; e taia ana ki raro, heoi kahore i whakangaromia;

prigoniţi, dar nu părăsiţi; trîntiţi jos, dar nu omorîţi.

мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем.

Pinaguusig, gayon ma'y hindi pinababayaan; inilulugmok, gayon ma'y hindi nangasisira;

เราถูกข่มเหง แต่ก็ไม่ถูกทอดทิ้ง เราถูกตีลงแล้ว แต่ก็ไม่ถึงตาย

bị bắt bớ, nhưng không đến bỏ; bị đánh đập, nhưng không đến chết mất.

sikhahlelwa phantsi, asitshatyalaliswa;

受到迫害,却没有被丢弃;打倒了,却不至死亡。

受到迫害,卻沒有被丟棄;打倒了,卻不至死亡。

遭 逼 迫 , 却 不 被 丢 弃 ; 打 倒 了 , 却 不 至 死 亡 。

遭 逼 迫 , 卻 不 被 丟 棄 ; 打 倒 了 , 卻 不 至 死 亡 。


ScriptureText.com