gaudeo quod in omnibus confido in vobis

Me gozo de que en todo estoy confiado de vosotros.

Je me réjouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous.

Ich freue mich, daß ich in allem Zuversicht betreffs euer habe.

Ich freue mich, daß ich mich zu euch alles Guten versehen darf.

Ich bin froh, daß ich mich in allem auf euch verlassen kann.

Ek verbly my dus dat ek my in alle opsigte op julle kan verlaat.

Gëzohem, pra, që në çdo gjë mund të besoj në ju.

Raduji se pak, že ve všem mám o vás doufání.

Mám radost, že se na vás mohu ve všem spolehnout.

Jeg glæder mig over, at jeg i alt kan lide på eder.

Ik verblijde mij dan, dat ik in alles van u vertrouwen mag hebben.

Mi gxojas, ke en cxio mi povas fidi al vi.

Minä siis iloitsen, että minä kaikissa asioissa teihin taidan luottaa.

Örülök, hogy mindenképen bízhatom bennetek.

Io mi rallegro adunque che in ogni cosa io mi posso confidar di voi.

Io mi rallegro che in ogni cosa posso aver fiducia in voi.

E hari ana ahau, no te mea ka marama toku whakaaro ki a koutou i nga mea katoa.

Mă bucur că mă pot încrede în voi în toate privinţele.

Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас.

Ako'y nagagalak na sa lahat ng mga bagay ay mayroon akong lubos na pagtitiwala sa inyo.

ข้าพเจ้าชื่นชมยินดี เพราะว่าข้าพเจ้าไว้ใจท่านได้ทุกอย่าง

Tôi vui mừng vì có thể tin cậy anh em trong mọi sự.

Ndiyavuya ngoko, kuba ndomelezekile kuni ezintweni zonke.

现在我很欢喜,因为在一切事上我对你们都有信心。

現在我很歡喜,因為在一切事上我對你們都有信心。

我 如 今 欢 喜 , 能 在 凡 事 上 为 你 们 放 心 。

我 如 今 歡 喜 , 能 在 凡 事 上 為 你 們 放 心 。


ScriptureText.com