delevit itaque Hieu Baal de Israhel

Así extinguió Jehú á Baal de Israel.

Jéhu extermina Baal du milieu d'Israël;

Also vertilgte Jehu den Baal aus Israel.

Also vertilgte Jehu den Baal aus Israel;

Also vertilgte Jehu den Baal aus Israel.

So het Jehu dan Baäl uit Israel uit verdelg.

Kështu Jehu bëri që të zhduket Baali nga Izraeli;

A tak vyplénil Jéhu Bále z lidu Izraelského.

Tak vyhladil Jehú Baala z Izraele.

Således udryddede Jehu Ba'al af Israel.

Alzo verdelgde Jehu Baal uit Israel.

Kaj Jehu ekstermis Baalon el Izrael.

Näin hävitti Jehu Baalin Israelista.

Így veszté ki Jéhu a Baált Izráelbõl.

COSÌ Iehu sterminò Baal da Israele.

Così Jehu estirpò Baal da Israele;

Ko te whakamotitanga tenei a Iehu i a Paara i roto i a Iharaira.

Iehu a nimicit pe Baal din mijlocul lui Israel,

И истребил Ииуй Ваала с земли Израильской.

Ganito ibinuwal ni Jehu si Baal, sa Israel.

เยฮูทรงกวาดล้างพระบาอัลจากอิสราเอลดังนี้แหละ

Như vậy, Giê-hu trừ diệt thần Ba-anh khỏi Y-sơ-ra-ên.

UYehu wamtshabalalisa ke uBhahali kwaSirayeli;

这样,耶户从以色列中消灭了巴力。

這樣,耶戶從以色列中消滅了巴力。

这 样 , 耶 户 在 以 色 列 中 灭 了 巴 力 。

這 樣 , 耶 戶 在 以 色 列 中 滅 了 巴 力 。


ScriptureText.com