et dormivit Manahem cum patribus suis regnavitque Phaceia filius eius pro eo

Y durmió Manahem con sus padres, y reinó en su lugar Pekaía su hijo.

Menahem se coucha avec ses pères. Et Pekachia, son fils, régna à sa place.

Und Menachem legte sich zu seinen Vätern. Und Pekachja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Und Menahem entschlief mit seinen Vätern, und Pekahja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

Und Menachem legte sich zu seinen Vätern. Und Pekachja, sein Sohn, ward König an seiner Statt.

En Men hem het ontslaap met sy vaders, en sy seun Pek hia het in sy plek koning geword.

Kështu Menahemin e zuri gjumi me etërit e tij. Në vend të tij mbretëroi i biri, Pekahiahu.

I usnul Manahem s otci svými, a kraloval Pekachia syn jeho místo něho.

I ulehl Menachém ke svým otcům. Po něm se stal králem jeho syn Pekachjáš.

Så lagde Menahem sig til Hvile hos sine Fædre, og hans Søn Pekaja blev Konge i hans Sted.

Daarna ontsliep Menahem met zijn vaderen; en zijn zoon Pekahia werd koning in zijn plaats.

Menahxem ekdormis kun siaj patroj; kaj anstataux li ekregxis lia filo Pekahxja.

Ja Menahem nukkui isäinsä kanssa; ja Pekahja hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa.

És elaluvék Menáhem az õ atyáival, és uralkodék az õ fia, Pekája õ helyette.

E Menahem giacque co’ suoi padri; e Pecachia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

Menahem s’addormentò coi suoi padri, e Pekachia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.

Na ka moe a Menaheme ki ona matua, a ko tana tama, ko Pekahia te kingi i muri i a ia.

Menahem a adormit cu părinţii săi. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Pecahia.

И почил Менаим с отцами своими. И воцарился Факия, сын его, вместонего.

At natulog si Manahem na kasama ng kaniyang mga magulang; at si Pekaia na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.

และเมนาเฮมก็ล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์ และเปคาหิยาห์โอรสก็ขึ้นครองแทนพระองค์

Mê-na-hem an giấc với các tổ phụ người, và Phê-ca-hia, con trai người, kế vị người.

Walala uMenahem kooyise; uPekaya, unyana wakhe, waba ngukumkani esikhundleni sakhe.

米拿现和他的祖先一同长眠,他的儿子比加辖接续他作王。

米拿現和他的祖先一同長眠,他的兒子比加轄接續他作王。

米 拿 现 与 他 列 祖 同 睡 。 他 儿 子 比 加 辖 接 续 他 作 王 。

米 拿 現 與 他 列 祖 同 睡 。 他 兒 子 比 加 轄 接 續 他 作 王 。


ScriptureText.com