immolabat quoque victimas et adolebat incensum in excelsis et in collibus et sub omni ligno frondoso

Asimismo sacrificó, y quemó perfumes en los altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol umbroso.

Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre vert.

und er opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter jedem grünen Baume.

und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.

Und er opferte und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.

Hy het ook geoffer en rook laat opgaan op die hoogtes en op die heuwels en onder elke groen boom.

përveç kësaj bënte flijime dhe digjte temjan në vendet e larta, në kodrat dhe poshtë drurëve që gjelbëronin.

Obětoval také a kadil na výsostech a na pahrbcích, i pod každým stromem zeleným.

Obětoval a pálil kadidlo na posvátných návrších a na pahorcích a pod každým zeleným stromem.

Han ofrede og tændte Offerild på Offerhøjene og de høje Steder og under alle grønne Træer.

Hij offerde ook en rookte op de hoogten en op de heuvelen, ook onder alle groen geboomte.

Li oferadis kaj incensadis sur la altajxoj kaj sur la montetoj kaj sub cxiu verda arbo.

Hän uhrasi ja suitsutti korkeuksilla ja kukkuloilla, ja kaikkein viheriäisten puiden alla.

És ott áldozott és tömjénezett a magaslatokon és a halmokon és minden zöld fa alatt.

E sacrificava, e faceva profumi negli alti luoghi, e sopra i colli, e sotto ogni albero verdeggiante.

e offriva sacrifizi e profumi sugli alti luoghi, sulle colline, e sotto ogni albero verdeggiante.

A i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui.

A adus jertfe şi tămîie pe înălţimi, pe dealuri şi supt toţi copacii verzi.

и совершал жертвы и курения на высотах и на холмах и под всяким тенистым деревом.

At siya'y naghain, at nagsunog ng kamangyan sa mga mataas na dako, at sa mga burol, at sa ilalim ng bawa't sariwang punong kahoy.

และพระองค์ทรงถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมบนปูชนียสถานสูง และในเนินสูง และใต้ต้นไม้สีเขียวทุกต้น

Người cũng cúng tế và xông hương trên các nơi cao, trên gò và dưới cây rậm.

Wabingelela, waqhumisela ezigangeni, nasezindulini, naphantsi kwemithi yonke eluhlaza.

并且在邱坛上,在山冈上和所有青翠的树下献祭和焚香。

並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香。

并 在 邱 坛 上 、 山 冈 上 、 各 青 翠 树 下 献 祭 烧 香 。

並 在 邱 壇 上 、 山 岡 上 、 各 青 翠 樹 下 獻 祭 燒 香 。


ScriptureText.com