habitaculum tuum et egressum tuum et viam tuam ego praescivi et furorem tuum contra me

Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí.

Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres, Et quand tu es furieux contre moi.

Und ich kenne dein Sitzen, und dein Aus-und dein Eingehen, und dein Toben wider mich.

Ich weiß dein Wohnen, dein Aus-und Einziehen und daß du tobst wider mich.

Ich weiß dein Wohnen und dein Aus und Einziehen und daß du wider mich tobst.

Maar Ek ken jou sit en jou uitgaan en jou ingaan en hoe jy teen My raas.

Por unë e di se si ulesh, si del dhe si hyn dhe bile tërbimin tënd kundër meje.

Sedání pak tvé, vycházení tvé i vcházení tvé znám, i vzteklost tvou proti mně.

Vím o tobě, ať sedíš či vycházíš a vcházíš, jak proti mně běsníš.

og sætter dig, ved, når du går og kommer.

Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.

Sed vian sidon kaj vian eliron kaj vian venon Mi scias, ankaux vian koleron kontraux Mi.

Minä tiedän sinun asumasias, sinun ulos- ja sisällekäymises, ja ettäs kiukuitset minua vastaan.

És ismerem a te ülésedet, és járásodat kelésedet, és ellenem való tombolásodat;

Ma io conosco il tuo stare, e il tuo uscire, e il tuo entrare, e il tuo furore contro a me.

Ma io so quando ti siedi, quand’esci, quand’entri, e quando t’infurii contro di me.

Otiia e matau ana ahau ki tou nohoanga iho, ki tou haerenga atu, ki tou haerenga mai, me tau nananga ki ahau.

Dar ştiu cînd stai jos, cînd ieşi şi cînd intri, şi cînd eşti furios împotriva Mea.

Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я все знаю; знаю идерзость твою против Меня.

Nguni't talastas ko ang iyong pagupo, at ang iyong paglabas, at ang iyong pagpasok, at ang iyong pag-iinit laban sa akin.

แต่เราได้รู้จักการที่เจ้านั่งลงกับการออกไปและเข้ามาของเจ้า และการเกรี้ยวกราดของเจ้าต่อเรา

Nơi ngươi ngồi, lúc ngươi đi ra, đi vào, và sự giận dại ngươi đối cùng ta, ta đã biết hết.

Ke, ukuhlala kwakho, nokuphuma kwakho, nokungena kwakho, ndiyakwazi, nokuguguma kwakho ngam.

你坐下,你出去,你进来,以及你对我所发的烈怒,我都知道。

你坐下,你出去,你進來,以及你對我所發的烈怒,我都知道。

你 坐 下 , 你 出 去 , 你 进 来 , 你 向 我 发 烈 怒 , 我 都 知 道 。

你 坐 下 , 你 出 去 , 你 進 來 , 你 向 我 發 烈 怒 , 我 都 知 道 。


ScriptureText.com