fecitque malum in conspectu Domini sicut fecerat Manasses pater eius

E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre.

Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;

Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie sein Vater Manasse getan hatte.

Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte,

Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, wie sein Vater Manasse getan hatte.

En hy het gedoen wat verkeerd was in die oë van die HERE, soos sy vader Manasse gedoen het.

Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si kishte vepruar i ati, Manasi.

I ten činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, jako činil Manasses otec jeho.

Dopouštěl se toho, co je zlé v Hospodinových očích, jako se toho dopouštěl jeho otec Menaše.

Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne,,ligesom hans Fader Manasse;

En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; gelijk als zijn vader Manasse gedaan had.

Li agadis malbone antaux la Eternulo, kiel agadis lia patro Manase.

Ja hän teki sitä, mikä Herralle ei kelvannut, niinkuin hänen isänsä Manasse tehnyt oli.

És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, a mint cselekedett Manasse, az õ atyja.

Ed egli fece ciò che dispiace al Signore, come avea fatto Manasse, suo padre;

Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, come avea fatto Manasse suo padre;

A he kino tana mahi ki te titiro a Ihowa, rite tonu tana mahi ki ta tona papa, ki ta Manahi.

El a făcut ce este rău înaintea Domnului, cum făcuse tatăl său Manase;

И делал он неугодное в очах Господних так, как делал Манассия,отец его;

At siya'y gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon gaya ng ginawa ni Manases na kaniyang ama.

และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ อย่างมนัสเสห์บิดาของพระองค์ได้ทรงกระทำ

Người làm điều ác trước mặt Ðức Giê-hô-va, y như Ma-na-se, cha người, đã làm.

Wenza okubi emehlweni kaYehova, njengoko wenza ngako uManase uyise.

他行耶和华看为恶的事,好像他父亲玛拿西所行的。

他行耶和華看為惡的事,好像他父親瑪拿西所行的。

亚 们 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 与 他 父 亲 玛 拿 西 所 行 的 一 样 ;

亞 們 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 與 他 父 親 瑪 拿 西 所 行 的 一 樣 ;


ScriptureText.com