triginta duorum erat annorum cum regnare coepisset et octo annis regnavit in Hierusalem

De treinta y dos años era cuando comenzó á reinar, y ocho años reinó en Jerusalem.

Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.

Zweiunddreißig Jahre war er alt, als er König wurde, und er regierte acht Jahre zu Jerusalem.

Zweiunddreißig Jahre alt war er, da er König ward. Und er regierte acht Jahre zu Jerusalem

Zweiunddreißig Jahre alt war er, als er König ward, und regierte acht Jahre lang zu Jerusalem.

Hy was twee en dertig jaar oud toe hy koning geword het, en hy was agt jaar lank koning in Jerusalem.

Ai ishte tridhjetë e dy vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi tetë vjet në Jeruzalem.

Ve dvou a třidcíti letech byl, když počal kralovati, a kraloval osm let v Jeruzalémě.

Bylo mu dvaatřicet let, když začal kralovat, a kraloval v Jeruzalémě osm let.

Han var to og tredive År gammel, da han blev Konge, og han herskede otte År i Jerusalem.

Hij was twee en dertig jaren oud, toen hij koning werd, en hij regeerde acht jaren te Jeruzalem.

Li havis la agxon de tridek du jaroj, kiam li farigxis regxo, kaj ok jarojn li regxis en Jerusalem.

Ja hän oli kahden ajastajan vanha neljättäkymmentä tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi kahdeksan ajastaikaa Jerusalemissa,

Harminczkét esztendõs volt, mikor uralkodni kezdett, és nyolcz esztendeig uralkodott Jeruzsálemben.

Egli era d’età di trentadue anni, quando cominciò a regnare; e regnò ott’anni in Gerusalemme.

Avea trentadue anni quando cominciò a regnare, e regnò otto anni in Gerusalemme.

E toru tekau ma rua ona tau i a ia ka kingi nei, a e waru nga tau i kingi ai ia i Hiruharama.

Avea treizeci şi doi de ani cînd s'a făcut împărat, şi a domnit opt ani la Ierusalim.

Тридцати двух лет был он, когда воцарился, и восемь лет царствовал в Иерусалиме,

Tatlongpu't dalawang taon ang gulang nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing walong taon sa Jerusalem.

เมื่อพระองค์ทรงเริ่มครอบครองนั้นมีพระชนมายุสามสิบสองพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในเยรูซาเล็มแปดปี

Lúc lên ngôi, người đã được ba mươi hai tuổi; người cai trị tám năm tại Giê-ru-sa-lem.

Ebeminyaka imashumi mathathu anamibini ezelwe, ukuba ngukumkani kwakhe, waba neminyaka esibhozo engukumkani eYerusalem.

他登基时是三十二岁;在耶路撒冷作王八年。

他登基時是三十二歲;在耶路撒冷作王八年。

约 兰 登 基 的 时 候 年 三 十 二 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 八 年 。

約 蘭 登 基 的 時 候 年 三 十 二 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 八 年 。


ScriptureText.com