![](/vul.gif)
dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum ut horum memoriam faciatis
![](/spa.gif)
También yo procuraré con diligencia, que después de mi fallecimiento, vosotros podáis siempre tener memoria de estas cosas.
![](/fre.gif)
Mais j'aurai soin qu'après mon départ vous puissiez toujours vous souvenir de ces choses.
![](/gee.gif)
Ich will mich aber befleißigen, daß ihr auch zu jeder Zeit nach meinem Abschiede imstande seid, euch diese Dinge ins Gedächtnis zu rufen.
![](/gel.gif)
Ich will aber Fleiß tun, daß ihr allezeit nach meinem Abschied solches im Gedächtnis halten könnt.
![](/ges.gif)
Ich will mich aber befleißigen, daß ihr auch nach meinem Abschied allezeit etwas habet, wodurch ihr euer Gedächtnis auffrischen könnet.
![](/afr.gif)
En ek sal my beywer, dat julle ook gedurig n my heengaan hierdie dinge in gedagtenis kan hou.
![](/alb.gif)
Sepse ai mori nder dhe lavdi nga Perëndia Atë, kur i erdhi ky zë nga lavdia e madhërishme: ''Ky është Biri im i dashur, në të cilin jam kënaqur''.
![](/cze.gif)
Přičinímť se i o to, abyste vy po odchodu mém často se na ty věci rozpomínati mohli.
![](/czp.gif)
Vynasnažím se, abyste si mohli tyto věci vždycky připomínat i po mém odchodu.
![](/dan.gif)
Og jeg vil også gøre mig Flid for, at I til enhver Tid efter min Bortgang kunne drage eder dette i Minde.
![](/dut.gif)
Doch ik zal ook naarstigheid doen bij alle gelegenheid, dat gij na mijn uitgang van deze dingen gedachtenis moogt hebben.
![](/esp.gif)
Kaj mi diligente penos, ke post mia foriro vi povu konstante rememori tion.
![](/fin.gif)
Mutta minä tahdon myös aina ahkeroida, että te nämät minun lähtemiseni jälkeen muistossa pidätte.
![](/hun.gif)
De igyekezni fogok azon, hogy ti az én halálom után is mindenkor megemlékezhessetek ezekrõl.
![](/itd.gif)
Ma io mi studierò che ancora, dopo la mia partenza, abbiate il modo di rammemorarvi frequentemente queste cose.
![](/itr.gif)
Ma mi studierò di far sì che dopo la mia dipartenza abbiate sempre modo di ricordarvi di queste cose.
![](/mao.gif)
Ka puta ano hoki toku uaua kia mau tonu to koutou mahara ki enei mea i muri i toku matenga.
![](/rom.gif)
Îmi voi da osteneala dar, ca, şi după moartea mea, să vă puteţi aduce totdeauna aminte de aceste lucruri.
![](/rus.gif)
Буду же стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда приводили это на память.
![](/tag.gif)
Oo, pagsisikapan ko na sa tuwituwi na, pagkamatay ko'y inyong maalaala ang mga bagay na ito.
![](/tha.gif)
ยิ่งกว่านั้นข้าพเจ้าจะอุตส่าห์กระทำให้ท่านทั้งหลายระลึกถึงสิ่งเหล่านี้เสมอเมื่อข้าพเจ้าตายแล้ว
![](/vie.gif)
Nhưng tôi ân cần rằng sau khi tôi đi, anh em có thể hằng nhớ điều tôi đã nói.
![](/xho.gif)
Kananjalo ndiya kukhuthalela ke ukuba nibe nako, amaxa onke emva kokumka kwam, ukuzikhunjuzwa ezo zinto.
![](/ncs.gif)
我也要努力,使你们在我去世以后,还时常追念这些事。
![](/nct.gif)
我也要努力,使你們在我去世以後,還時常追念這些事。
![](/cus.gif)
并 且 , 我 要 尽 心 竭 力 , 使 你 们 在 我 去 世 以 後 时 常 记 念 这 些 事 。
![](/cut.gif)
並 且 , 我 要 盡 心 竭 力 , 使 你 們 在 我 去 世 以 後 時 常 記 念 這 些 事 。
![](/cr1.gif)