![](/vul.gif)
vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
![](/spa.gif)
Vosotros también, poniendo toda diligencia por esto mismo, mostrad en vuestra fe virtud, y en la virtud ciencia;
![](/fre.gif)
à cause de cela même, faites tous vos efforts pour joindre à votre foi la vertu, à la vertu la science,
![](/gee.gif)
ebendeshalb reichet aber auch dar, indem ihr allen Fleiß anwendet, in eurem Glauben die Tugend, in der Tugend aber die Erkenntnis,
![](/gel.gif)
so wendet allen euren Fleiß daran und reichet dar in eurem Glauben Tugend und in der Tugend Erkenntnis
![](/ges.gif)
so setzet nun all euren Fleiß zu dem hinzu und reichet dar in eurem Glauben die Tugend, in der Tugend aber die Erkenntnis,
![](/afr.gif)
En juis daarom ook moet julle met aanwending van alle ywer by julle geloof voeg die deug, en by die deug die kennis,
![](/alb.gif)
mëshirës dashurinë vëllazërore dhe dashurisë vëllazërore dashurinë.
![](/cze.gif)
A na to pak vy všecku snažnost svou vynaložíce, prokazujte u víře své ctnost, a v ctnosti umění,
![](/czp.gif)
Proto také vynaložte všecku snahu na to, abyste ke své víře připojili ctnost, k ctnosti poznání,
![](/dan.gif)
så anvender just derfor al Flid på i eders Tro at udvise Dyd og i Dyden Kundskab
![](/dut.gif)
En gij, tot hetzelve ook alle naarstigheid toebrengende, voegt bij uw geloof deugd, en bij de deugd kennis,
![](/esp.gif)
Kaj pro tiu sama kauxzo viaflanke aplikante cxian diligentecon, en via fido aldonu virton; kaj en virto scion;
![](/fin.gif)
Niin ahkeroitkaat kaikella vireydellä teidän uskonne avua osoittamaan, ja avussa tointa,
![](/hun.gif)
Ugyanerre pedig teljes igyekezetet is fordítván, a ti hitetek mellé ragasszatok jó cselekedetet, a jó cselekedet mellé tudományt,
![](/itd.gif)
voi ancora simigliantemente, recando a questo stesso ogni studio, sopraggiungete alla fede vostra la virtù, e alla virtù la conoscenza;
![](/itr.gif)
voi, per questa stessa ragione, mettendo in ciò dal canto vostro ogni premura, aggiungete alla fede vostra la virtù; alla virtù la conoscenza;
![](/mao.gif)
Ma reira nei hoki, me whakapau rawa to koutou uaua, honoa iho ano te pai ki runga ki to koutou whakapono; ki runga hoki ki te pai ko te matauranga;
![](/rom.gif)
De aceea, daţi-vă şi voi toate silinţele ca să uniţi cu credinţa voastră fapta; cu fapta, cunoştinţa;
![](/rus.gif)
то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,
![](/tag.gif)
Oo, at dahil din dito, sa pagkaragdag sa ganang inyo ng buong sikap, ay ipamahagi ninyo sa inyong pananampalataya ang kagalingan; at sa kagalingan ay ang kaalaman;
![](/tha.gif)
เพราะเหตุนี้เองท่านจงอุตส่าห์จนสุดกำลังที่จะเอาคุณธรรมเพิ่มความเชื่อ เอาความรู้เพิ่มคุณธรรม
![](/vie.gif)
Vậy nên, về phần anh em, phải gắng hết sức thêm cho đức tin mình sự nhơn đức, thêm cho nhơn đức sự học thức,
![](/xho.gif)
Ewe, ngenxa yoko, nakuba niqokele ukukhuthala konke, yithini elukholweni lwenu nongezelele isidima; esidimeni ke, ukwazi;
![](/ncs.gif)
正因这缘故,你们要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知识;
![](/nct.gif)
正因這緣故,你們要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知識;
![](/cus.gif)
正 因 这 缘 故 , 你 们 要 分 外 地 殷 勤 ; 有 了 信 心 , 又 要 加 上 德 行 ; 有 了 德 行 , 又 要 加 上 知 识 ;
![](/cut.gif)
正 因 這 緣 故 , 你 們 要 分 外 地 殷 勤 ; 有 了 信 心 , 又 要 加 上 德 行 ; 有 了 德 行 , 又 要 加 上 知 識 ;
![](/cr1.gif)