factum est ergo mane et scripsit David epistulam ad Ioab misitque per manum Uriae

Venida la mañana, escribió David á Joab una carta, la cual envió por mano de Uría.

Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et l'envoya par la main d'Urie.

Und es geschah am Morgen, da schrieb David einen Brief an Joab und sandte ihn durch Urija.

Des Morgens schrieb David einen Brief an Joab und sandte ihn durch Uria.

Am Morgen schrieb David einen Brief an Joab und sandte ihn durch Urija.

En in die môre skrywe Dawid 'n brief aan Joab en stuur dit met Ur¡a weg.

Të nesërmen në mëngjes, Davidi i shkroi një letër Joabit dhe ia dërgoi me anë të Uriahut.

A když bylo ráno, napsal David list Joábovi, kterýž poslal po Uriášovi.

Ráno David napsal Jóabovi dopis a poslal jej po Urijášovi.

Næste Morgen skrev David et Brev til Joab og sendte det med Urias.

Des morgens nu geschiedde het, dat David een brief schreef aan Joab; en hij zond dien door de hand van Uria.

Matene David skribis leteron al Joab, kaj sendis gxin per Urija.

Huomeneltain kirjoitti David Joabin tykö kirjan, ja lähetti sen Urian myötä.

Megvirradván pedig, levelet íra Dávid Joábnak, melyet Uriástól küldött el.

E la mattina seguente, Davide scrisse una lettera a Ioab, e gliela mandò per Uria.

La mattina seguente, Davide scrisse una lettera a Joab, e gliela mandò per le mani d’Uria.

Na i te ata ka tuhituhia he pukapuka e Rawiri ki a Ioapa, o tonoa ana kia kawea e Uria.

A doua zi dimineaţa, David a scris o scrisoare lui Ioab, şi a trimes -o prin Urie.

Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.

At nangyari, sa kinaumagahan, na sumulat si David ng isang sulat kay Joab, at ipinadala sa pamamagitan ng kamay ni Uria.

ต่อมาครั้นรุ่งเช้าดาวิดทรงอักษรถึงโยอาบและทรงฝากไปในมือของอุรีอาห์

Sáng ngày mai, Ða-vít viết một cái thơ cho Giô-áp, và gởi nơi tay U-ri.

Kwathi kusasa, uDavide wabhala incwadi kuYowabhi, wayithumela ngesandla sikaUriya.

设计杀害乌利亚到了早晨,大卫写了一封给约押的信,交乌利亚亲手带去。

設計殺害烏利亞到了早晨,大衛寫了一封給約押的信,交烏利亞親手帶去。

次 日 早 晨 , 大 卫 写 信 与 约 押 , 交 乌 利 亚 随 手 带 去 。

次 日 早 晨 , 大 衛 寫 信 與 約 押 , 交 烏 利 亞 隨 手 帶 去 。


ScriptureText.com