venit itaque rex et universus populus cum eo lassus et refocilati sunt ibi

Y el rey y todo el pueblo que con él estaba, llegaron fatigados, y descansaron allí.

Le roi et tout le peuple qui était avec lui arrivèrent à Ajephim, et là ils se reposèrent.

Und der König und alles Volk, das bei ihm war, kamen ermattet an; und er erholte sich daselbst.

Und der König kam hinein mit allem Volk, das bei ihm war, müde und erquickte sich daselbst.

Als aber der König samt allem Volk, das bei ihm war, müde ankam, erquickte er sich daselbst.

En moeg het die koning en al die mense wat by hom was, by die Jordaan aangekom en daar asem geskep.

Mbreti dhe tërë njerëzit që ishin me të arritën në vendin e caktuar të lodhur, dhe aty e morën veten.

I přišel král a všecken lid, kterýž byl s ním, ustalý, a odpočinul tu.

Král a všechen lid, který byl s ním, přišli unavení na místo, kde si oddechli.

Således kom Kongen og alle Krigerne, som fulgte ham, udmattede til Jordan og hvilede ud der.

En de koning kwam in, en al het volk, dat met hem was, moede zijnde; en hij verkwikte zich aldaar.

La regxo kaj la tuta popolo, kiu estis kun li, venis lacaj kaj ripozis tie.

Ja kuningas vaelsi, ja kaikki kansa joka oli hänen kanssansa oli väsyksissä; ja hän lepäsi siinä.

Eljuta annakutána a király és az egész nép, mely vele vala, Ajefimbe, és ott megnyugovék.

Ora il re, e tutta la gente ch’era con lui, giunsero là tutti stanchi; e quivi presero lena.

Il re e tutta la gente ch’era con lui arrivarono ad Aiefim e quivi ripresero fiato.

Na haere ngenge ana te kingi ratou ko tona nuinga, a okioki ana ki reira.

Împăratul şi tot poporul care era cu el au ajuns la Aiefim, şi acolo s'au odihnit.

И пришел царь и весь народ, бывший с ним, утомленный, и отдыхал там.

At ang hari at ang buong bayan na nasa kaniya ay nagsidating na pagod; at siya'y nagpahinga roon.

กษัตริย์กับพลทั้งปวงที่อยู่กับพระองค์ก็มารู้สึกเหนื่อยอ่อน จึงทรงพักผ่อนเอาแรง ณ ที่นั่น

Như vậy, vua và cả dân chúng theo vua đều mệt nhọc, đi đến một nơi, và nghỉ khỏe tại đó.

Ukumkani nabantu bonke abanaye beza eAyefim, bakha baphefumla khona.

王和所有与他在一起的人到了一个地方,都觉得累了,就在那里舒展一下。

王和所有與他在一起的人到了一個地方,都覺得累了,就在那裡舒展一下。

王 和 跟 随 他 的 众 人 疲 疲 乏 乏 地 到 了 一 个 地 方 , 就 在 那 里 歇 息 歇 息 。

王 和 跟 隨 他 的 眾 人 疲 疲 乏 乏 地 到 了 一 個 地 方 , 就 在 那 裡 歇 息 歇 息 。


ScriptureText.com