![](/vul.gif)
fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus
![](/spa.gif)
Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
![](/fre.gif)
Cette parole est certaine: Si nous sommes morts avec lui, nous vivrons aussi avec lui;
![](/gee.gif)
Das Wort ist gewiß; denn wenn wir mitgestorben sind, so werden wir auch mitleben;
![](/gel.gif)
Das ist gewißlich wahr: Sterben wir mit, so werden wir mitleben;
![](/ges.gif)
Glaubwürdig ist das Wort: Sind wir mitgestorben, so werden wir auch mitleben;
![](/afr.gif)
Dit is 'n betroubare woord; want as ons met Hom gesterf het, sal ons ook met Hom lewe.
![](/alb.gif)
në qoftë se vuajmë, do të mbretërojmë bashkë me të; po ta mohojmë, edhe ai do të na mohojë.
![](/cze.gif)
Věrná jest tato řeč. Nebo jestližeť jsme s ním zemřeli, tedy také spolu s ním živi budeme.
![](/czp.gif)
Věrohodné je to slovo: Jestliže jsme s ním zemřeli, budeme s ním i žít.
![](/dan.gif)
Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi også leve med ham;
![](/dut.gif)
Dit is een getrouw woord; want indien wij met Hem gestorven zijn, zo zullen wij ook met Hem leven;
![](/esp.gif)
Fidinda estas la diro:CXar se ni mortis kun li, ni ankaux vivos kun li;
![](/fin.gif)
Se on totinen sana: jos me ynnä olemme kuolleet, niin me myös ynnä elämme;
![](/hun.gif)
Igaz beszéd ez. Mert ha vele együtt meghaltunk, vele együtt fogunk élni is.
![](/itd.gif)
Certa è questa parola; che se moriamo con lui, con lui altresì viveremo.
![](/itr.gif)
Certa è questa parola: che se muoiamo con lui, con lui anche vivremo;
![](/mao.gif)
E pono ana hoki te korero, Ki te mate tahi tatou me ia, ka ora tahi ano hoki tatou me ia.
![](/rom.gif)
Adevărat este cuvîntul acesta: dacă am murit împreună cu El, vom şi trăi împreună cu El.
![](/rus.gif)
Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;
![](/tag.gif)
Tapat ang pasabi: Sapagka't kung tayo'y nangamatay na kalakip niya, ay mangabubuhay naman tayong kasama niya:
![](/tha.gif)
คำนี้เป็นคำสัตย์จริง คือถ้าเราตายกับพระองค์ เราก็จะมีชีวิตอยู่กับพระองค์เช่นกัน
![](/vie.gif)
Lời nầy chắc chắn lắm: Ví bằng chúng ta chết với Ngài, thì cũng sẽ sống với Ngài;
![](/xho.gif)
Lithembekile ilizwi eli: Kuba xa safa naye, sodla ubomi kwandawonye naye;
![](/ncs.gif)
“我们若与基督同死,就必与他同活;
![](/nct.gif)
“我們若與基督同死,就必與他同活;
![](/cus.gif)
有 可 信 的 话 说 : 我 们 若 与 基 督 同 死 , 也 必 与 他 同 活 ;
![](/cut.gif)
有 可 信 的 話 說 : 我 們 若 與 基 督 同 死 , 也 必 與 他 同 活 ;
![](/cr1.gif)