![](/vul.gif)
Tychicum autem misi Ephesum
![](/spa.gif)
A Tychîco envié á Efeso.
![](/fre.gif)
J'ai envoyé Tychique à Ephèse.
![](/gee.gif)
Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt.
![](/gel.gif)
Tychikus habe ich gen Ephesus gesandt.
![](/ges.gif)
Tychikus aber habe ich nach Ephesus gesandt.
![](/afr.gif)
T¡chikus het ek na fese gestuur.
![](/alb.gif)
Kur të vish, sill mantelin që lashë në Troadë, pranë Karpit, dhe librat, sidomos pergamenat.
![](/cze.gif)
Tychikať jsem poslal do Efezu.
![](/czp.gif)
Tychika jsem poslal do Efezu.
![](/dan.gif)
Men Tykikus har jeg sendt til Efesus.
![](/dut.gif)
Maar Tychikus heb ik naar Efeze gezonden.
![](/esp.gif)
Sed Tihxikon mi sendis al Efeso.
![](/fin.gif)
Tykikuksen minä lähetin Ephesoon.
![](/hun.gif)
Tikhikust pedig Efézusba küldöttem.
![](/itd.gif)
Or io ho mandato Tichico in Efeso.
![](/itr.gif)
Quanto a Tichico l’ho mandato ad Efeso.
![](/mao.gif)
Kua tonoa e ahau a Tikiku ki Epeha.
![](/rom.gif)
Pe Tihic l-am trimes la Efes.
![](/rus.gif)
Тихика я послал в Ефес.
![](/tag.gif)
Datapuwa't si Tiquico ay sinugo ko sa Efeso.
![](/tha.gif)
ข้าพเจ้าได้ส่งทีคิกัสไปยังเมืองเอเฟซัสแล้ว
![](/vie.gif)
Ta đã sai Ti-chi-cơ sang thành Ê-phê-sô.
![](/xho.gif)
Ke uTikiko ndamthumela e-Efese.
![](/ncs.gif)
我差派了推基古到以弗所去。
![](/nct.gif)
我差派了推基古到以弗所去。
![](/cus.gif)
我 已 经 打 发 推 基 古 往 以 弗 所 去 。
![](/cut.gif)
我 已 經 打 發 推 基 古 往 以 弗 所 去 。
![](/cr1.gif)