saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum

Saluda á Prisca y á Aquila, y á la casa de Onesíforo.

Salue Prisca et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.

Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.

Grüße Priska und Aquila und das Haus des Onesiphorus.

Grüße Prisca und Aquila und das Haus des Onesiphorus.

Groet Prisca en Aquila en die huis van Ones¡forus.

Erasti mbeti në Korint, por Trofimin e lashë të sëmurë në Milet.

Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.

Pozdravuj Prisku a Akvilu a rodinu Oneziforovu.

Hils Priska og Akvila og Onesiforus's Hus!

Groet Priska en Aquila, en het huis van Onesiforus.

Salutu Priskilan kaj Akvilan kaj la domon de Onesiforo.

Tervehdi Priskaa ja Akvilaa ja Onesiphorin perhettä.

Köszöntsed Priszkát és Akvilát, és az Onesifórus háznépét.

Saluta Priscilla ed Aquila, e la famiglia d’Onesiforo.

Saluta Prisca ed Aquila e la famiglia d’Onesiforo.

Oha atu ki a Pirihira raua ko Akuira, ki te hunga ano hoki o te whare o Onehipora.

Spune sănătate Priscilei şi lui Acuila, şi casei lui Onisifor.

Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров.

Batiin mo si Prisca at si Aquila, at ang sangbahayan ni Onesiforo.

ขอฝากความคิดถึงมายังปริสคากับอาควิลลา และคนในครัวเรือนของโอเนสิโฟรัสด้วย

Hãy chào thăm Bơ-rít-ca và A-qui-la, cùng người nhà Ô-nê-si-phô-rơ.

Bulisa kuPriska noAkwila, nakwindlu kaOnesiforo.

问候的话问候百基拉、亚居拉和阿尼色弗一家的人。

問候的話問候百基拉、亞居拉和阿尼色弗一家的人。

问 百 基 拉 、 亚 居 拉 , 和 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 安 。

問 百 基 拉 、 亞 居 拉 , 和 阿 尼 色 弗 一 家 的 人 安 。


ScriptureText.com