![](/vul.gif)
et cum esuriret voluit gustare parantibus autem eis cecidit super eum mentis excessus
![](/spa.gif)
Y aconteció que le vino una grande hambre, y quiso comer; pero mientras disponían, sobrevínole un éxtasis;
![](/fre.gif)
Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase.
![](/gee.gif)
Er wurde aber hungrig und verlangte zu essen. Während sie ihm aber zubereiteten, kam eine Entzückung über ihn.
![](/gel.gif)
Und als er hungrig ward, wollte er essen. Da sie ihm aber zubereiteten, ward er entzückt
![](/ges.gif)
Da wurde er hungrig und wollte essen. Während man aber etwas zubereitete, kam eine Verzückung über ihn.
![](/afr.gif)
en hy het baie honger geword en wou eet; en terwyl hulle besig was om klaar te maak, het daar 'n verrukking van sinne oor hom gekom:
![](/alb.gif)
E mori uria dhe donte të hante; dhe, ndërsa ata të shtëpisë po i përgatitnin ushqimin, u rrëmbye në ekstazë;
![](/cze.gif)
A potom velice zlačněv, chtěl pojísti. Když pak oni strojili, připadlo na něj mysli vytržení.
![](/czp.gif)
Pak dostal hlad a chtěl se najíst. Zatímco mu připravovali jídlo, upadl do vytržení mysli:
![](/dan.gif)
Og han blev meget hungrig og vilde have noget at spise; men medens de lavede det til, kom der en Henrykkelse over ham,
![](/dut.gif)
En hij werd hongerig, en begeerde te eten. En terwijl zij het bereidden, viel over hem een vertrekking van zinnen.
![](/esp.gif)
kaj li farigxis malsata, kaj deziris mangxi; sed dum oni pretigis, falis sur lin ekstazo;
![](/fin.gif)
Ja kuin hän isosi, tahtoi hän suurustaa. Mutta kuin he hänelle valmistivat, tuli hän horroksiin,
![](/hun.gif)
Megéhezék azonban, és akara enni: míg azonban azok ételt készítének, szálla õ reá elragadtatás;
![](/itd.gif)
Or avvenne ch’egli ebbe gran fame, e desiderava prender cibo; e come que’ di casa gliene apparecchiavano, gli venne un ratto di mente.
![](/itr.gif)
E avvenne ch’ebbe fame e desiderava prender cibo; e come gliene preparavano, fu rapito in estasi;
![](/mao.gif)
Na ka pa ki a ia te matekai, ka mea ki te kai: otira i a ratou e taka mai ana, ka tau iho te wairua matakite ki a ia;
![](/rom.gif)
L -a ajuns foamea, şi a vrut să mănînce. Pe cînd îi pregăteau mîncarea, a căzut într'o răpire sufletească.
![](/rus.gif)
И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление
![](/tag.gif)
At siya'y nagutom at nagnais kumain: datapuwa't samantalang nangaghahanda sila, ay nawalan siya ng diwa;
![](/tha.gif)
ก็หิวอยากจะรับประทานอาหาร แต่ในระหว่างที่เขายังจัดอาหารอยู่ เปโตรได้เคลิ้มไป
![](/vie.gif)
người đói và thèm ăn; khi người ta đương dọn cho ăn, thì người bị ngất trí đi.
![](/xho.gif)
Wesuka ke walamba kakhulu, wanga angakhe afumane into edliwayo; kuthe ke, bakubon ukuba ke bayamlungisela, wawelwa lithongo:
![](/ncs.gif)
那家人正在预备饭的时候,彼得觉得饿了,很想吃饭。这时候他魂游象外,
![](/nct.gif)
那家人正在預備飯的時候,彼得覺得餓了,很想吃飯。這時候他魂遊象外,
![](/cus.gif)
觉 得 饿 了 , 想 要 吃 。 那 家 的 人 正 预 备 饭 的 时 候 , 彼 得 魂 游 象 外 ,
![](/cut.gif)
覺 得 餓 了 , 想 要 吃 。 那 家 的 人 正 預 備 飯 的 時 候 , 彼 得 魂 遊 象 外 ,
![](/cr1.gif)