![](/vul.gif)
et erat manus Domini cum eis multusque numerus credentium conversus est ad Dominum
![](/spa.gif)
Y la mano del Señor era con ellos: y creyendo, gran número se convirtió al Señor.
![](/fre.gif)
La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.
![](/gee.gif)
Und des Herrn Hand war mit ihnen, und eine große Zahl glaubte und bekehrte sich zu dem Herrn.
![](/gel.gif)
Und die Hand des HERRN war mit ihnen, und eine große Zahl ward gläubig und bekehrte sich zu dem HERRN.
![](/ges.gif)
Und die Hand des Herrn war mit ihnen, und eine große Zahl wurde gläubig und bekehrte sich zum Herrn.
![](/afr.gif)
En die hand van die Here was met hulle, en 'n groot getal het gelowig geword en hulle tot die Here bekeer.
![](/alb.gif)
Dhe dora e Zotit ishte me ta; dhe një numër i madh besoi dhe u kthye te Zoti.
![](/cze.gif)
A byla ruka Páně s nimi, a veliký počet věřících obrátil se ku Pánu.
![](/czp.gif)
Moc Boží byla s nimi, a veliké množství lidí uvěřilo a obrátilo se k Pánu.
![](/dan.gif)
Og Herrens Hånd var med dem, og et stort Antal blev troende og omvendte sig til Herren.
![](/dut.gif)
En de hand des Heeren was met hen; en een groot getal geloofde, en bekeerde zich tot den Heere.
![](/esp.gif)
Kaj la mano de la Sinjoro estis kun ili; kaj granda nombro kredis kaj turnigxis al la Sinjoro.
![](/fin.gif)
Ja Herran käsi oli heidän kanssansa, ja suuri joukko uskoi ja kääntyi Herran tykö.
![](/hun.gif)
És az Úrnak keze vala velök; és nagy sokaság tére meg az Úrhoz, hívõvé lévén.
![](/itd.gif)
E la mano del Signore era con loro; e gran numero di gente, avendo creduto, si convertì al Signore.
![](/itr.gif)
E la mano del Signore era con loro; e gran numero di gente, avendo creduto, si convertì al Signore.
![](/mao.gif)
Ko te ringa hoki o te Ariki i a ratou: a he tokomaha rawa i whakapono, i tahuri ki te Ariki.
![](/rom.gif)
Mîna Domnului era cu ei, şi un mare număr de oameni au crezut şi s'au întors la Domnul.
![](/rus.gif)
И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу.
![](/tag.gif)
At sumasa kanila ang kamay ng Panginoon: at ang lubhang marami sa nagsisisampalataya ay nangagbalik-loob sa Panginoon.
![](/tha.gif)
และพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่กับเขา คนเป็นอันมากได้เชื่อและกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า
![](/vie.gif)
Tay Chúa ở cùng mấy người đó, nên số người tin và trở lại cùng Chúa rất nhiều.
![](/xho.gif)
Saye ke isandla seNkosi sinawo, kanjalo kwakholwa inani elikhulu, labuyela eNkosini.
![](/ncs.gif)
主的手与他们同在,信而归主的人就多起来。
![](/nct.gif)
主的手與他們同在,信而歸主的人就多起來。
![](/cus.gif)
主 与 他 们 同 在 , 信 而 归 主 的 人 就 很 多 了 。
![](/cut.gif)
主 與 他 們 同 在 , 信 而 歸 主 的 人 就 很 多 了 。
![](/cr1.gif)