![](/vul.gif)
quod et fecerunt mittentes ad seniores per manus Barnabae et Sauli
![](/spa.gif)
Lo cual asimismo hicieron, enviándolo á los ancianos por mano de Bernabé y de Saulo.
![](/fre.gif)
Ils le firent parvenir aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.
![](/gee.gif)
was sie auch taten, indem sie es an die Ältesten sandten durch die Hand des Barnabas und Saulus.
![](/gel.gif)
wie sie denn auch taten, und schickten's zu den Ältesten durch die Hand Barnabas und Saulus.
![](/ges.gif)
das taten sie auch und sandten es durch die Hand von Barnabas und Saulus an die Ältesten.
![](/afr.gif)
En dit het hulle ook gedoen en dit deur B rnabas en Saulus aan die ouderlinge gestuur.
![](/alb.gif)
Dhe këtë ata e bënë, duke ua dërguar pleqve me anë të Barnabës dhe të Saulit.
![](/cze.gif)
Což i učinili, poslavše k starším skrze ruce Barnabáše a Saule.
![](/czp.gif)
Učinili to a poslali sbírku po Barnabášovi a Saulovi jeruzalémským starším.
![](/dan.gif)
hvilket de også gjorde, og de sendte det til de Ældste ved Barnabas og Saulus's Hånd.
![](/dut.gif)
Hetwelk zij ook deden, en zonden het tot de ouderlingen, door de hand van Barnabas en Saulus.
![](/esp.gif)
tion ankaux ili faris, sendante al la presbiteroj per la manoj de Barnabas kaj Sauxlo.
![](/fin.gif)
Niinkuin he tekivätkin, ja lähettivät vanhimmille Barnabaan ja Sauluksen kätten kautta.
![](/hun.gif)
A mit meg is cselekedének, elküldvén a vénekhez Barnabás és Saulus keze által.
![](/itd.gif)
il che ancora fecero, mandando quella agli anziani per le mani di Barnaba e di Saulo.
![](/itr.gif)
il che difatti fecero, mandandola agli anziani, per mano di Barnaba e di Saulo.
![](/mao.gif)
Pera ana hoki ratou, tukua atu ana ki nga kaumatua ma te ringa o Panapa raua ko Haora.
![](/rom.gif)
ceeace au şi făcut; şi au trimes acest ajutor la presbiteri (Sau: bătrîni.) prin mîna lui Barnaba şi a lui Saul.
![](/rus.gif)
что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла.
![](/tag.gif)
Na siya nga nilang ginawa, na ipinadala nila sa mga matanda sa pamamagitan ng kamay ni Bernabe at ni Saulo.
![](/tha.gif)
เขาจึงได้ทำดังนั้น และฝากไปกับบารนาบัสและเซาโลเพื่อนำไปให้พวกผู้ปกครอง
![](/vie.gif)
môn đồ cũng làm thành việc đó, nhờ tay Ba-na-ba và Sau-lơ, gởi tiền ấy cho các trưởng lão.
![](/xho.gif)
abathe bakwenza nokukwenza, bathumela kuwo amadoda amakhulu ngesandla sikaBharnabhas noSawule.
![](/ncs.gif)
他们就这样行了,由巴拿巴和扫罗经手送到长老们那里。
![](/nct.gif)
他們就這樣行了,由巴拿巴和掃羅經手送到長老們那裡。
![](/cus.gif)
他 们 就 这 样 行 , 把 捐 项 托 巴 拿 巴 和 扫 罗 送 到 众 长 老 那 里 。
![](/cut.gif)
他 們 就 這 樣 行 , 把 捐 項 託 巴 拿 巴 和 掃 羅 送 到 眾 長 老 那 裡 。
![](/cr1.gif)