Petrus autem perseverabat pulsans cum autem aperuissent viderunt eum et obstipuerunt

Mas Pedro perseveraba en llamar: y cuando abrieron, viéronle, y se espantaron.

Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.

Petrus aber fuhr fort zu klopfen. Als sie aber aufgetan hatten, sahen sie ihn und waren außer sich.

Petrus klopfte weiter an. Da sie aber auftaten, sahen sie ihn und entsetzten sich.

Petrus aber fuhr fort zu klopfen; und als sie öffneten, sahen sie ihn und erstaunten sehr.

En Petrus het aangehou met klop; en toe hulle oopmaak, sien hulle hom en was verbaas.

Ndërkaq Pjetri vazhdonte të trokiste. Ata, kur e hapën, e panë atë dhe u mahnitën.

Ale Petr předce tloukl. A otevřevše dveře, uzřeli jej, i ulekli se.

Ale Petr stále tloukl. Šli tedy otevřít a užasli, když ho spatřili.

Men Peter blev ved at banke på, og da de lukkede op, så de ham og bleve forbavsede.

Maar Petrus bleef kloppende: en als zij opengedaan hadden, zagen zij hem, en ontzetten zich.

Sed Petro dauxrigis la frapadon; kaj ili, malferminte, vidis lin, kaj miregis.

Mutta Pietari kolkutti lakkaamatta. Kuin he avasivat, niin he näkivät hänen ja hämmästyivät.

Péter pedig szüntelen zörget vala: mikor azért felnyitották, megláták õt és elálmélkodának.

Or Pietro continuava a picchiare. Ed essi, avendogli aperto, lo videro, e sbigottirono.

Ma Pietro continuava a picchiare, e quand’ebbero aperto, lo videro e stupirono.

Me te patuki tonu ano tera a Pita: a, i ta ratou uakanga, ka kite i a ia, ka miharo.

Petru însă bătea mereu. Au deschis, şi au rămas încremeniţi cînd l-au văzut.

Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились.

Datapuwa't nanatili si Pedro nang pagtuktok: at nang kanilang buksan, ay nakita nila siya, at sila'y nangamangha.

ฝ่ายเปโตรยังยืนเคาะประตูอยู่ เมื่อเขาเปิดประตูเห็นท่าน ก็อัศจรรย์ใจ

Nhưng Phi -e-rơ cứ gõ cửa hoài. Khi mở cửa, thấy Phi -e-rơ, hết thảy đều kinh hãi.

Uthe ke uPetros wamana enkqonkqoza; bathi ke bakuvula bambona, bathi nqa.

彼得继续敲门;他们打开了,一见是他,就非常惊讶。

彼得繼續敲門;他們打開了,一見是他,就非常驚訝。

彼 得 不 住 的 敲 门 。 他 们 开 了 门 , 看 见 他 , 就 甚 惊 奇 。

彼 得 不 住 的 敲 門 。 他 們 開 了 門 , 看 見 他 , 就 甚 驚 奇 。


ScriptureText.com