![](/vul.gif)
populus autem adclamabat dei voces et non hominis
![](/spa.gif)
Y el pueblo aclamaba: Voz de Dios, y no de hombre.
![](/fre.gif)
Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!
![](/gee.gif)
Das Volk aber rief ihm zu: Eines Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
![](/gel.gif)
Das Volk aber rief zu: Das ist Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
![](/ges.gif)
Das Volk aber rief ihm zu: Das ist Gottes Stimme und nicht eines Menschen!
![](/afr.gif)
Daarop het die volk hom toegeroep: 'n Stem van 'n god en nie van 'n mens nie!
![](/alb.gif)
Populli e brohoriste, duke thënë: ''Zë e Perëndisë dhe jo e njeriut!''.
![](/cze.gif)
I zvolal lid, řka: Boží jest toto hlas, a ne lidský.
![](/czp.gif)
lid začal provolávat: To mluví bůh, ne člověk!
![](/dan.gif)
Og Folket råbte til ham: DeterGudsRøstog ikke et Menneskes.
![](/dut.gif)
En het volk riep hem toe: Een stem Gods, en niet eens mensen!
![](/esp.gif)
Kaj la popolo kriis:GXi estas vocxo de dio, kaj ne de homo.
![](/fin.gif)
Mutta kansa huusi: Jumalan ääni, ja ei ihmisen.
![](/hun.gif)
A nép pedig felkiálta: Isten szava ez és nem emberé.
![](/itd.gif)
E il popolo gli fece delle acclamazioni, dicendo: Voce di Dio, e non d’uomo.
![](/itr.gif)
E il popolo si mise a gridare: Voce d’un dio, e non d’un uomo!
![](/mao.gif)
Na ko te karangatanga a te huihui, He reo atua, ehara i to te tangata.
![](/rom.gif)
Norodul a strigat: ,,Glas de Dumnezeu, nu de om!``
![](/rus.gif)
а народ восклицал: это голос Бога, а не человека.
![](/tag.gif)
At ang bayan ay sumigaw, Tinig ng dios, at hindi ng tao.
![](/tha.gif)
คนทั้งหลายจึงร้องขึ้นว่า "เป็นพระสุรเสียงของพระ มิใช่เสียงมนุษย์"
![](/vie.gif)
Dân chúng kêu lên rằng: Ấy là tiếng của một thần, chẳng phải tiếng người ta đâu!
![](/xho.gif)
Baduma ke abantu, besithi, Lilizwi lothixo elo, asilamntu.
![](/ncs.gif)
群众大声说:“这是 神的声音,不是人的声音!”
![](/nct.gif)
群眾大聲說:“這是 神的聲音,不是人的聲音!”
![](/cus.gif)
百 姓 喊 着 说 : 这 是 神 的 声 音 , 不 是 人 的 声 音 。
![](/cut.gif)
百 姓 喊 著 說 : 這 是 神 的 聲 音 , 不 是 人 的 聲 音 。
![](/cr1.gif)