![](/vul.gif)
huius Deus ex semine secundum promissionem eduxit Israhel salvatorem Iesum
![](/spa.gif)
De la simiente de éste, Dios, conforme á la promesa, levantó á Jesús por Salvador á Israel;
![](/fre.gif)
C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.
![](/gee.gif)
Aus dessen Samen hat Gott nach Verheißung dem Israel als Erretter Jesum gebracht,
![](/gel.gif)
Aus dieses Samen hat Gott, wie er verheißen hat, kommen lassen Jesum, dem Volk Israel zum Heiland;
![](/ges.gif)
Von dessen Nachkommen hat nun Gott nach der Verheißung Jesus als Retter für Israel erweckt,
![](/afr.gif)
Uit die nageslag van hierdie man het God vir Israel, volgens die belofte, Jesus as Verlosser verwek,
![](/alb.gif)
Prej farës së këtij Perëndia, sipas premtimit të vet, i ka ngjallur Izraelit Shpëtimtarin Jezus.
![](/cze.gif)
Z jehožto semene Bůh podle zaslíbení vzbudil lidu Izraelskému Spasitele Ježíše,
![](/czp.gif)
A z Davidova potomstva dal Bůh Izraeli podle svého slibu Spasitele Ježíše.
![](/dan.gif)
Af dennes Sæd bragte Gud efter Forjættelsen Israel en Frelser, Jesus,
![](/dut.gif)
Van het zaad dezes heeft God Israel, naar de belofte, verwekt den Zaligmaker Jezus;
![](/esp.gif)
El lia idaro Dio laux promeso venigis al Izrael Savanton, Jesuon,
![](/fin.gif)
Tämän siemenestä on Jumala lupauksensa perään herättänyt Jesuksen Israelille Vapahtajaksi,
![](/hun.gif)
Ennek magvából támasztott Isten, ígérete szerint, Izráelnek szabadítót, Jézust;
![](/itd.gif)
Della progenie di esso ha Iddio, secondo la sua promessa, suscitato ad Israele il Salvatore Gesù;
![](/itr.gif)
Dalla progenie di lui Iddio, secondo la sua promessa, ha suscitato a Israele un Salvatore nella persona di Gesù,
![](/mao.gif)
He uri no tenei tangata ta te Atua i homai ai ki a Iharaira, he Kaiwhakaora, ko Ihu, hei whakarite i te mea i korerotia ai i mua;
![](/rom.gif)
Din sămînţa lui David, Dumnezeu, după făgăduinţa Sa, a ridicat lui Israel un Mîntuitor, care este Isus.
![](/rus.gif)
Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса.
![](/tag.gif)
Sa binhi ng taong ito, ayon sa pangako, ang Dios ay nagkaloob ng isang Tagapagligtas, na si Jesus;
![](/tha.gif)
จากเชื้อสายของดาวิด พระเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ช่วยให้รอด คือพระเยซูเกิดขึ้นแก่ชาติอิสราเอลตามพระสัญญาของพระองค์
![](/vie.gif)
Theo lời hứa, Ðức Chúa Trời bèn bởi dòng dõi người mà dấy lên cho dân Y-sơ-ra-ên một Cứu Chúa, tức là Ðức Chúa Jêsus.
![](/xho.gif)
Embewini yalowo, uthe uThixo ngokwedinga wavelisa uYesu, ukuba abe nguMsindisi kuSirayeli;
![](/ncs.gif)
神照着应许,已经从这人的后裔中,给以色列带来了一位救主,就是耶稣。
![](/nct.gif)
神照著應許,已經從這人的後裔中,給以色列帶來了一位救主,就是耶穌。
![](/cus.gif)
从 这 人 的 後 裔 中 , 神 已 经 照 着 所 应 许 的 , 为 以 色 列 人 立 了 一 位 救 主 , 就 是 耶 稣 。
![](/cut.gif)
從 這 人 的 後 裔 中 , 神 已 經 照 著 所 應 許 的 , 為 以 色 列 人 立 了 一 位 救 主 , 就 是 耶 穌 。
![](/cr1.gif)