![](/vul.gif)
sed per gratiam Domini Iesu credimus salvari quemadmodum et illi
![](/spa.gif)
Antes por la gracia del Señor Jesús creemos que seremos salvos, como también ellos.
![](/fre.gif)
Mais c'est par la grâce du Seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la même manière qu'eux.
![](/gee.gif)
Sondern wir glauben durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene.
![](/gel.gif)
Sondern wir glauben, durch die Gnade des HERRN Jesu Christi selig zu werden, gleicherweise wie auch sie.
![](/ges.gif)
Denn durch die Gnade des Herrn Jesus Christus glauben wir gerettet zu werden, auf gleiche Weise wie jene.
![](/afr.gif)
Maar ons glo dat ons deur die genade van die Here Jesus Christus gered word op dieselfde manier as hulle ook.
![](/alb.gif)
Po ne besojmë se do të shpëtohemi me anë të hirit të Zotit Jezu Krishtit, dhe në të njëjtën mënyrë edhe ata''.
![](/cze.gif)
Ale skrze milost Pána Ježíše Krista věříme, že spaseni budeme, rovně jako i oni.
![](/czp.gif)
Věříme přece, že jsme stejně jako oni spaseni milostí Pána Ježíše.
![](/dan.gif)
Men vi tro, at vi bliver frelste ved den Herres Jesu Nåde på samme Måde som også de.
![](/dut.gif)
Maar wij geloven, door de genade van den Heere Jezus Christus, zalig te worden, op zulke wijze als ook zij.
![](/esp.gif)
Sed ni kredas pri nia savo per la graco de la Sinjoro Jesuo tiel same, kiel ankaux ili.
![](/fin.gif)
Vaan me uskomme Herran Jesuksen Kristuksen armon kautta autuaaksi tulevamme niinkuin hekin.
![](/hun.gif)
Sõt inkább az Úr Jézus Krisztus kegyelme által hiszszük, hogy megtartatunk, miképen azok is.
![](/itd.gif)
Ma crediamo di esser salvati per la grazia del Signor Gesù Cristo, come essi ancora.
![](/itr.gif)
Anzi, noi crediamo d’esser salvati per la grazia del Signor Gesù, nello stesso modo che loro.
![](/mao.gif)
Heoi ka whakapono nei tatou, tera tatou e ora i runga i te aroha noa o te Ariki, o Ihu Karaiti, ka pera tahi hoki me ratou.
![](/rom.gif)
Ci credem că noi, ca şi ei, sîntem mîntuiţi prin harul Domnului Isus.``
![](/rus.gif)
Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они.
![](/tag.gif)
Datapuwa't naniniwala tayo na tayo'y mangaliligtas sa pamamagitan ng biyaya ng Panginoong Jesus, na gaya rin naman nila.
![](/tha.gif)
แต่เราเชื่อว่า เราเองก็รอดโดยพระคุณของพระเยซูคริสต์เจ้าเหมือนอย่างเขา"
![](/vie.gif)
Trái lại, chúng ta tin rằng nhờ ơn Ðức Chúa Jêsus, chúng ta được cứu cũng như người ngoại vậy.
![](/xho.gif)
Ke ngalo ubabalo lweNkosi uYesu Kristu, siyakholwa ukuba sosindiswa kwangohlobo ezisindiswa ngalo nazo.
![](/ncs.gif)
我们相信,我们得救是借着主耶稣的恩,和他们也是一样。”
![](/nct.gif)
我們相信,我們得救是藉著主耶穌的恩,和他們也是一樣。”
![](/cus.gif)
我 们 得 救 乃 是 因 主 耶 稣 的 恩 , 和 他 们 一 样 , 这 是 我 们 所 信 的 。
![](/cut.gif)
我 們 得 救 乃 是 因 主 耶 穌 的 恩 , 和 他 們 一 樣 , 這 是 我 們 所 信 的 。
![](/cr1.gif)