![](/vul.gif)
Paulus vero electo Sila profectus est traditus gratiae Domini a fratribus
![](/spa.gif)
Y Pablo escogiendo á Silas, partió encomendado de los hermanos á la gracia del Señor.
![](/fre.gif)
Paul fit choix de Silas, et partit, recommandé par les frères à la grâce du Seigneur.
![](/gee.gif)
Paulus aber erwählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes befohlen.
![](/gel.gif)
Paulus aber wählte Silas und zog hin, der Gnade Gottes befohlen von den Brüdern.
![](/ges.gif)
Paulus aber wählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes anbefohlen.
![](/afr.gif)
Maar Paulus het Silas gekies en afgereis nadat hy deur die broeders aan die genade van God opgedra was.
![](/alb.gif)
Por Pali zgjodhi Silën dhe u nis, pasi vëllezërit e lanë në hir të Perëndisë.
![](/cze.gif)
A Pavel připojiv k sobě Sílu, odšel, poručen jsa milosti Boží od bratří.
![](/czp.gif)
Pavel si vybral za spolupracovníka Silase, a když ho bratří poručili milosti Páně, vydal se i on na cestu.
![](/dan.gif)
Men Paulus udvalgte Silas og drog ud, anbefalet af Brødrene til Herrens Nåde.
![](/dut.gif)
Maar Paulus verkoos Silas, en reisde heen, der genade Gods van de broederen bevolen zijnde.
![](/esp.gif)
sed Pauxlo, elektinte Silason, foriris, konfidite de la fratoj al la graco de Dio.
![](/fin.gif)
Mutta Paavali valitsi Silaan ja matkusti, Jumalan armon haltuun annettu veljiltä,
![](/hun.gif)
Pál pedig Silást választván maga mellé, elméne, az Isten kegyelmére bízatván az atyafiaktól.
![](/itd.gif)
MA Paolo, eletto per suo compagno Sila, se ne andò, raccomandato da’ fratelli alla grazia di Dio.
![](/itr.gif)
ma Paolo, sceltosi Sila, partì, raccomandato dai fratelli alla grazia del Signore.
![](/mao.gif)
Na tango ana a Paora i a Hira, haere ana, he mea tuku ki te aroha noa o te Atua e nga teina.
![](/rom.gif)
Pavel şi -a ales pe Sila, şi a plecat, dupăce a fost încredinţat de fraţi în grija harului Domnului.
![](/rus.gif)
а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,
![](/tag.gif)
Datapuwa't hinirang ni Pablo si Silas, at yumaon, na sila'y ipinagtagubilin ng mga kapatid sa biyaya ng Panginoon.
![](/tha.gif)
แต่เปาโลได้เลือกสิลาส และเมื่อพวกพี่น้องได้ฝากท่านทั้งสองไว้ในพระคุณของพระเจ้าแล้วท่านก็ไป
![](/vie.gif)
Còn Phao-lô sau khi đã chọn Si-la, và nhờ anh em giao phó mình cho ân điển Chúa, thì khởi đi.
![](/xho.gif)
kodwa uPawulos wanyula uSilas, wemka, enikelwe kubabalo lukaThixo ngabazalwana.
![](/ncs.gif)
保罗却选了西拉,众弟兄把他交托在主的恩典中之后,他就出发了。
![](/nct.gif)
保羅卻選了西拉,眾弟兄把他交託在主的恩典中之後,他就出發了。
![](/cus.gif)
保 罗 拣 选 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 们 把 他 交 於 主 的 恩 中 。
![](/cut.gif)
保 羅 揀 選 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 們 把 他 交 於 主 的 恩 中 。
![](/cr1.gif)