Paulus vero electo Sila profectus est traditus gratiae Domini a fratribus

Y Pablo escogiendo á Silas, partió encomendado de los hermanos á la gracia del Señor.

Paul fit choix de Silas, et partit, recommandé par les frères à la grâce du Seigneur.

Paulus aber erwählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes befohlen.

Paulus aber wählte Silas und zog hin, der Gnade Gottes befohlen von den Brüdern.

Paulus aber wählte sich Silas und zog aus, von den Brüdern der Gnade Gottes anbefohlen.

Maar Paulus het Silas gekies en afgereis nadat hy deur die broeders aan die genade van God opgedra was.

Por Pali zgjodhi Silën dhe u nis, pasi vëllezërit e lanë në hir të Perëndisë.

A Pavel připojiv k sobě Sílu, odšel, poručen jsa milosti Boží od bratří.

Pavel si vybral za spolupracovníka Silase, a když ho bratří poručili milosti Páně, vydal se i on na cestu.

Men Paulus udvalgte Silas og drog ud, anbefalet af Brødrene til Herrens Nåde.

Maar Paulus verkoos Silas, en reisde heen, der genade Gods van de broederen bevolen zijnde.

sed Pauxlo, elektinte Silason, foriris, konfidite de la fratoj al la graco de Dio.

Mutta Paavali valitsi Silaan ja matkusti, Jumalan armon haltuun annettu veljiltä,

Pál pedig Silást választván maga mellé, elméne, az Isten kegyelmére bízatván az atyafiaktól.

MA Paolo, eletto per suo compagno Sila, se ne andò, raccomandato da’ fratelli alla grazia di Dio.

ma Paolo, sceltosi Sila, partì, raccomandato dai fratelli alla grazia del Signore.

Na tango ana a Paora i a Hira, haere ana, he mea tuku ki te aroha noa o te Atua e nga teina.

Pavel şi -a ales pe Sila, şi a plecat, dupăce a fost încredinţat de fraţi în grija harului Domnului.

а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,

Datapuwa't hinirang ni Pablo si Silas, at yumaon, na sila'y ipinagtagubilin ng mga kapatid sa biyaya ng Panginoon.

แต่เปาโลได้เลือกสิลาส และเมื่อพวกพี่น้องได้ฝากท่านทั้งสองไว้ในพระคุณของพระเจ้าแล้วท่านก็ไป

Còn Phao-lô sau khi đã chọn Si-la, và nhờ anh em giao phó mình cho ân điển Chúa, thì khởi đi.

kodwa uPawulos wanyula uSilas, wemka, enikelwe kubabalo lukaThixo ngabazalwana.

保罗却选了西拉,众弟兄把他交托在主的恩典中之后,他就出发了。

保羅卻選了西拉,眾弟兄把他交託在主的恩典中之後,他就出發了。

保 罗 拣 选 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 们 把 他 交 於 主 的 恩 中 。

保 羅 揀 選 了 西 拉 , 也 出 去 , 蒙 弟 兄 們 把 他 交 於 主 的 恩 中 。


ScriptureText.com