et producens eos foras ait domini quid me oportet facere ut salvus fiam

Y sacándolos fuera, le dice: Señores, ¿qué es menester que yo haga para ser salvo?

il les fit sortir, et dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?

Und er führte sie heraus und sprach: Ihr Herren, was muß ich tun, auf daß ich errettet werde?

und führte sie heraus und sprach: Liebe Herren, was soll ich tun, daß ich selig werde?

Und er führte sie heraus und sprach: Ihr Herren, was muß ich tun, um gerettet zu werden?

En hy het hulle na buite gebring en gesê: Menere, wat moet ek doen om gered te word?

pastaj i nxori jashtë dhe tha: ''Zotërinj, ç'duhet të bëj unë që të shpëtohem?''.

I vyved je ven, řekl: Páni, co já mám činiti, abych spasen byl?

Pak je vyvedl ven a řekl: Bohové a páni, co mám dělat, abych byl zachráněn?

Og han førte dem udenfor og sagde: Herrer! hvad skal jeg gøre, for at jeg kan blive frelst?

En hen buiten gebracht hebbende, zeide hij: Lieve heren, wat moet ik doen, opdat ik zalig worde?

kaj kondukis ilin eksteren, kaj diris:Sinjoroj, kion mi devas fari, por esti savita?

Ja toi heidät ulos ja sanoi: herrat, mitä minun pitää tekemän, että minä autuaaksi tulisin?

És kihozván õket, monda: Uraim, mit kell nékem cselekednem, hogy idvezüljek?

E menatili fuori, disse: Signori, che mi conviene egli fare per esser salvato?

e menatili fuori, disse: Signori, che debbo io fare per esser salvato?

Ka arahina hoki raua ki waho, ka mea, E hoa ma, me aha ka ora ai ahau?

i -a scos afară, şi le -a zis: ,,Domnilor, ce trebuie să fac ca să fiu mîntuit?``

и, выведя их вон, сказал: государи мои ! чтомне делать, чтобы спастись?

At sila'y inilabas at sinabi, Mga ginoo, ano ang kinakailangan kong gawin upang maligtas?

และพาท่านทั้งสองออกมาแล้วว่า "ท่านเจ้าข้า ข้าพเจ้าจะต้องทำอย่างไรจึงจะรอดได้"

Ðoạn, đưa hai người ra ngoài, mà hỏi rằng: Các chúa ơi, tôi phải làm chi cho được cứu rỗi?

Wabazisa phandle, wathi, Zinkosi, ndimelwe kukuthini na, ukuze ndisindiswe?

随后领他们出来,说:“先生,我应该作什么才可以得救?”

隨後領他們出來,說:“先生,我應該作甚麼才可以得救?”

又 领 他 们 出 来 , 说 : 二 位 先 生 , 我 当 怎 样 行 才 可 以 得 救 ?

又 領 他 們 出 來 , 說 : 二 位 先 生 , 我 當 怎 樣 行 才 可 以 得 救 ?


ScriptureText.com