multique credentium veniebant confitentes et adnuntiantes actus suos

Y muchos de los que habían creído, venían, confesando y dando cuenta de sus hechos.

Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.

Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten.

Es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten.

Und viele von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und erzählten ihre Taten.

En baie van die wat gelowig geword het, het belydenis kom doen en hulle dade bekend gemaak;

Dhe shumë nga ata që kishin besuar vinin të rrëfeheshin dhe të tregonin gjërat që kishin bërë.

Mnozí pak z věřících přicházeli, vyznávajíce se a zjevujíce skutky své.

Přicházeli i mnozí z těch, kteří uvěřili, a přede všemi vyznávali, že také oni dříve používali zaklínání.

og mange af dem, som vare blevne troende, kom og bekendte og fortalte om deres Gerninger.

En velen dergenen, die geloofden, kwamen, belijdende en verkondigende hun daden.

Multaj ankaux el la kredantoj venis, kaj konfesis, montrante siajn agojn.

Ja tuli myös monta niistä, jotka uskoivat, tunnustivat ja ilmoittivat tekonsa.

És sokan a hívõk közül eljõnek vala, megvallván és megjelentvén cselekedeteiket.

E molti di coloro che aveano creduto venivano, confessando e dichiarando le cose che aveano fatte.

E molti di coloro che aveano creduto, venivano a confessare e a dichiarare le cose che aveano fatte.

A he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi.

Mulţi din cei ce crezuseră, veneau să mărturisească şi să spună ce făcuseră.

Многие же из уверовавших приходили, исповедуя иоткрывая дела свои.

Marami rin naman sa mga nagsisampalataya na ang nagsidating, na ipinahahayag at isinasaysay ang kanilang mga gawain.

มีหลายคนที่เชื่อแล้วได้มาสารภาพ และเล่าเรื่องการซึ่งเขาได้กระทำไปนั้น

Phần nhiều kẻ đã tin, đến xưng tội và tỏ ra việc mình đã làm.

Yaye nento eninzi yabakholiweyo isiza, izivuma izixela izenzo zabo.

也有许多信了的人,来承认和述说自己行过的事。

也有許多信了的人,來承認和述說自己行過的事。

那 已 经 信 的 , 多 有 人 来 承 认 诉 说 自 己 所 行 的 事 。

那 已 經 信 的 , 多 有 人 來 承 認 訴 說 自 己 所 行 的 事 。


ScriptureText.com